一.中文的四字短語一般如何翻譯成英文飞袋?
1.AABB :翻譯成AB
2.ABAB :翻譯為AB
3.ABCD :翻譯方法為解釋食呻。
二.意思相近的兩個單詞我們有什么樣的翻譯方法脊髓?
用形式差不多的短語來翻譯或者翻譯為一個單詞來代替兩個單詞蜂科。
三.“中國特色”的詞匯如何翻譯?
三種譯法:
1.直譯法:用拼音直接寫出這個單詞(斜體)窍仰,或是用英文直接翻譯汉规。
2.增詞法
3.在頁面的底部用注釋的方法解釋句子中沒有被理解的部分。
一.中文的四字短語一般如何翻譯成英文飞袋?
1.AABB :翻譯成AB
2.ABAB :翻譯為AB
3.ABCD :翻譯方法為解釋食呻。
二.意思相近的兩個單詞我們有什么樣的翻譯方法脊髓?
用形式差不多的短語來翻譯或者翻譯為一個單詞來代替兩個單詞蜂科。
三.“中國特色”的詞匯如何翻譯?
三種譯法:
1.直譯法:用拼音直接寫出這個單詞(斜體)窍仰,或是用英文直接翻譯汉规。
2.增詞法
3.在頁面的底部用注釋的方法解釋句子中沒有被理解的部分。