240 投稿
收錄了27篇文章 · 17人關(guān)注
  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之十

    憂傷在我的心里沉靜下去苦始,猶如黃昏隱沒(méi)在寂靜林中。 英文譯本 Sorrow is hushed into peace in my heart li...

  • 《飛鳥集》重譯之九

    曾經(jīng)我們?cè)趬?mèng)中互不相識(shí)奈惑。待到醒來(lái)吭净,卻發(fā)現(xiàn)原來(lái)大家彼此相愛(ài)。 英文譯本 Once we dreamt that we were strangers...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之八

    她熱望的臉龐縈繞于我的夢(mèng)肴甸,一如瀟瀟夜雨攒钳。 英文譯本 Her wistful face haunts my dreams like the rai...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之七

    蹁躚的流水呀,你途中的泥沙切慕你的歌聲和舞步雷滋,妳肯為跛拐的他駐足留連么不撑? 英語(yǔ)譯文 The sands in your way beg for ...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之六

    如果你錯(cuò)過(guò)太陽(yáng)時(shí)流淚,那么你也要錯(cuò)過(guò)群星了晤斩。 英語(yǔ)譯文 If you shed tears when you miss the sun, you...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之五

    無(wú)垠的沙漠熱烈追求一抺青綠的愛(ài)焕檬,但她只是搖搖頭,嫣然一笑澳泵,便飄然而去实愚。 英文譯本: The mighty desert is burning f...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之三

    世界對(duì)著它的愛(ài)人,摘下它浩瀚的面紗兔辅。 它變小了腊敲,細(xì)若一首歌,柔如一個(gè)永恒的吻维苔。 英語(yǔ)譯文 The world puts off its mask...

  • Resize,w 360,h 240
    《飛鳥集》重譯之二

    哦碰辅,人世間那一隊(duì)渺小的漂泊者呀,請(qǐng)?jiān)谖覀兾淖掷锝槭保粝履銈兊淖阚E没宾。 英語(yǔ)譯文 O troupe of little vagrants of the...

  • 《飛鳥集》重譯之一

    夏日的飛鳥凌彬, 來(lái)到我的窗前歌唱,又飛走了循衰。 深秋的黃葉铲敛,它沒(méi)啥可吟唱的, 只輕嘆一聲会钝,便飄落在那里伐蒋。 英語(yǔ)譯文 Stray birds of s...

  • Resize,w 360,h 240
    《新月集》重譯 | 孩童天使

    【譯文原創(chuàng),侵權(quán)必究】 他們吵吵鬧鬧迁酸,彼此爭(zhēng)斗先鱼,他們懷疑、絕望胁出,他們知道:他們的爭(zhēng)吵永不罷休型型。 我的孩子,讓你的生命之光猶如火焰全蝶,臨到他們當(dāng)中闹蒜,...

專題公告

你認(rèn)為美的英語(yǔ)翻譯,英譯漢抑淫,漢譯英皆可绷落,任何文體風(fēng)格皆可,原創(chuàng)始苇、非原創(chuàng)皆可(轉(zhuǎn)載需標(biāo)注)
我們不敢妄稱做到信·達(dá)·雅砌烁,惟愿以此為目標(biāo)不斷前行??

亚洲A日韩AV无卡,小受高潮白浆痉挛av免费观看,成人AV无码久久久久不卡网站,国产AV日韩精品