在這里小FON菌為大家推薦一個英語喜劇電影--Death at a Feuneral(葬禮上的死亡)竿秆∷崖猓看到標題规求,是不是感到很迷惑筐付,跟葬禮相關(guān)的喜劇阻肿?下面就由小FON菌來為大家介紹這部電影瓦戚。
主人公(Characters):
逝者:Daniel&Robert的老爸--A
Daniel:A的二兒子,葬禮的主要負責(zé)人丛塌。
Jane:Daniel的妻子
Robert:暢銷書作家较解,Daniel的兄弟
Peter:侏儒畜疾,A的同性戀情人(同性戀:homosex)。
Sandra:A的妻子印衔。
Howard:Daniel的朋友啡捶。
Uncle Alfie:A的兄弟,Daniel的叔叔奸焙。
Victor:Sandra的哥哥瞎暑,Daniel&Robert的叔叔,Martha&Troy的父親
Marsha:Victor的女兒忿偷,Simon的女朋友金顿。
Samon:Marsha的男朋友。
Troy:Marsha的哥哥
?這是一個圍繞葬禮展開的英式幽默喜劇鲤桥。故事情節(jié)離奇怪誕揍拆,卻讓人覺得似乎很合乎情理。
?故事開頭被送錯的棺材茶凳,誤食迷幻藥的Samon,Daniel和Robert之間的矛盾嫂拴,以及脾氣暴躁的Alfie叔叔似乎都在預(yù)示著葬禮的不平靜。
?本該是很嚴肅的葬禮上出現(xiàn)的自稱是逝者的同性戀情人的侏儒(Prter)的出現(xiàn)將故事推向高潮贮喧。他要求Daniel支付給他一大筆錢筒狠,否則就將Daniel父親是同性戀的事公諸于世。為了不讓逝者名譽受損箱沦,Daniel想盡辦法阻止Peter辩恼。這時故事突然變得戲劇化:被綁住的Peter為了擺脫控制,從沙發(fā)上跳下來后摔”死“了谓形。就這樣Peter的“死”牽連了一大群人灶伊,無奈之下他們將“死”去的Peter的放在棺材里與逝者“長眠”。
? 緊接著更戲劇化的一幕發(fā)生了寒跳,所有人都以為可以順利進行的葬禮因為Peter的“復(fù)活”而變得更加糟糕聘萨。真相公諸于世,有的人不解童太,有的人不相信米辐,但還是他們共同愛著的人的葬禮。電影結(jié)尾Daniel和Robert重歸于好书释,被喂了“鎮(zhèn)定劑”的Alfie叔叔脫光衣服坐在屋頂上說:“一切可真TM的綠扒讨!”
整個電影中小FON菌認為最經(jīng)典的一段就是Daniel讀悼詞的那一部分征冷,下面小FON菌來為大家分享最經(jīng)典的那段悼詞:
English
My father was an exceptional man. He may not have been a perfect man, but he was a good man.And he loved us. All I wanted to do today was to give him a dignified...sending.So...Maybe... Maybe he had some things he liked to do. Life isn't simple. It's complicated. We're all just thrown in here together in a world full of chaos and confusion. A world full of questions and no answers. With Death always lingering around the corner. And we do our best. We can't always do our best. My dad did it best. He always tried to tell me you have to go for what you want in life, because you never know how long you're gonna be here. And whether you succeed or you fail,the most important thing is to have tried. A parent can only drive you in the right direction. In the end though, you've got to run for yourself. You have to grow up yourself. So when you leave here today, I'd like you to remember my father for what he really was. A decent and loving man. If only we could be as giving and generous and understanding as my father was. Then the world would be a far better place.
譯文
我父親是一個與眾不同的人择膝,他也許不完美,但他是個好男人检激。他愛我們肴捉。今天我要做的是要為他獻上一個莊嚴隆重的告別式腹侣,這很過分嗎?那么齿穗,可能傲隶,可能他有他個人的愛好。生活并不簡單窃页,很復(fù)雜跺株,我們都被一起帶到一個充滿混亂和騷動的世界,一個充滿各種疑問與答案的世界脖卖,而死亡總是在某個角落徘徊乒省。我們竭盡所能的做到最好,但無法總是做到最好畦木,但是袖扛,我的父親,他做到了十籍。他一直告訴我蛆封,你必須過你想過的人生,因為你永遠不會曉得將何時離開勾栗,不論成功或者失敗惨篱。最重要的是你努力嘗試過了,父母只能為你指引方向围俘,然而到最后砸讳,你還是得自己闖,你得自己成長界牡。那么绣夺,今天后你們離開這里,我希望你們記得我父親他真實的樣子:一個正直而深情的男人欢揖。即使我們能像我父親一樣,慷慨奋蔚,樂于付出她混,善解人意。那么泊碑,世界將會是個更好的地方坤按。