很多人愛好書法藝術(shù)剧包,因為大家都知道書法是我們?nèi)A夏獨有的一種文字藝術(shù)恐锦,這也是中華兒女最值得驕傲的傳統(tǒng)藝術(shù)財富。
書法在現(xiàn)代被廣泛地推向世界各地疆液,如今很多很多高鼻梁藍(lán)眼睛的人也在學(xué)習(xí)書法一铅,但是,其實自古以來堕油,書法不僅僅只存在于華夏大地潘飘,在幾千年以前書法就已經(jīng)在華夏之外的土地廣泛傳播。
比如說東南亞地區(qū)許多的國家都有書法掉缺,當(dāng)然卜录,他們的書法,也都是傳承自華夏眶明,而與我們毗鄰的越南就是一個很崇尚書法的國家艰毒。
而且,他們不僅僅傳承了我們的書法搜囱,就連許多傳統(tǒng)的習(xí)俗他們也一并繼承了過去丑瞧,比如說過年和春節(jié)這樣的傳統(tǒng)節(jié)日。
當(dāng)然犬辰,熟知歷史的朋友可能會提出這樣一個觀點——不能把越南排除在古代的華夏之外嗦篱。
如今,我們所說的華夏幌缝,指的是一個相對狹義的區(qū)域灸促,也就是當(dāng)下的中華地區(qū),但在廣義上,華夏包括的區(qū)域就要大了很多浴栽,幾乎所有古代被華夏文明所覆蓋的地方都屬于華夏之內(nèi)荒叼。
而越南,則在兩千多年前就開始是華夏文明的“屬地”典鸡,最有力的證明就是越南千多年漢字的使用歷史被廓。
他們不僅用漢字說漢語,還和華夏民族一樣過著除夕春節(jié)端午中秋等傳統(tǒng)節(jié)日萝玷,包括民間喜歡的藝術(shù)當(dāng)中書法也是最為普及的一種嫁乘,如果把時間前推一兩百年,任何一個華夏兒女去到那里都不會覺得是到了異國他鄉(xiāng)球碉。
可惜的是蜓斧,與華夏依山傍水睦鄰了如此悠久歷史的越南,卻在上世紀(jì)主動“退圈”睁冬,他們以廢除漢字的方式宣告自己不再是依附于華夏的“小弟”挎春。
因此,當(dāng)我們今天去到這個國度豆拨,就實實在在地能感受到來到了異國他鄉(xiāng)直奋,唯有那些斑駁古建筑上遺留的漢字書法還能讓人想起這里曾經(jīng)也是古華夏的土地。
雖然把漢字廢棄了施禾,但越南依舊保留了從華夏繼承過來的傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗脚线,他們過年也一樣要寫春聯(lián),但是弥搞,漢字被廢除后他們就沒有辦法繼續(xù)在春聯(lián)上寫漢字的聯(lián)語殉挽,那他們是怎么寫的呢?
如果去過越南的人一定都看到過他們的春聯(lián)拓巧,感覺很滑稽,又感覺很無奈——因為他們?nèi)缃窬谷皇怯米帜竵韺懘郝?lián)一死。
滑稽的是這種用字母寫成的春聯(lián)看上去不倫不類肛度,無奈的是書法在他們那里也慢慢喪失了正統(tǒng)書法的韻味。
因為你完全可以想象投慈,用毛筆寫出來的字母承耿,仍然只不過是缺少文化底蘊的一種寫字方式而已,甚至伪煤,如果是對傳統(tǒng)非常敬畏的人加袋,就會感嘆這簡直是在“糟蹋書法”。
不過抱既,其實完全不必如此憤慨职烧,因為即便如此,在越南的春聯(lián)書法當(dāng)中,仍然無法完全廢棄一個字蚀之,雖然他們改用字母寫春聯(lián)蝗敢,但有一個字卻不得不用漢字,你猜猜是哪個字足删?
這個字就是咱們家家戶戶都要貼的“甘偾矗”字。
貼福字和貼春聯(lián)在傳統(tǒng)習(xí)俗當(dāng)中是同等重要而且密不可分的失受,貼春聯(lián)就必貼福字讶泰,很少說只單獨貼個春聯(lián)或者單獨只貼個福字就完事的,所以拂到,越南的習(xí)俗也延續(xù)了這一點痪署,寫春聯(lián)的同時當(dāng)然也要記得寫一個福字。
但是谆焊,因為他們的漢字被廢除了惠桃,春聯(lián)也改成了字母,為什么“赶绞裕”字卻依舊采用漢字書寫呢辜王?
這是因為,在拉丁語系當(dāng)中罐孝,找不到一個可以精確表達(dá)“改殴荩”字含義的詞語來,或者說莲兢,即便有汹来,也無法有漢字“福”這樣可以囊括一切福氣的吉祥詞語改艇。
因此收班,在越南便有了一種獨特的現(xiàn)象——大門兩邊貼著用字母寫成的春聯(lián),中間卻貼著用漢字書寫的“岗诵郑”摔桦,或許,這也算是越南一種比較有特色的過年習(xí)俗了吧承疲。