1)翻譯下面的句子:
對(duì)中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)沥曹,英語(yǔ)中的雙元音(diphthong)很難掌握瞬哼。
The English diphthongs are quite problematic for Chinese students.
2)結(jié)合自己的生活婚肆、學(xué)習(xí)、工作坐慰、興趣等较性,想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句赞咙。
例子: Learning a second language without others’ feedbacks may be problematic.
場(chǎng)景 :在沒(méi)有反饋的條件下學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)可能會(huì)困難重重永毅。