原文
磧南沙上驚雁起宛篇,飛雪千里。玉連環(huán)薄湿,金鏃箭叫倍,年年征戰(zhàn)偷卧。畫樓離恨錦屏空,杏花紅吆倦。
注釋
磧(qì):淺水中的沙石听诸,這里指邊塞荒漠之地。
玉連環(huán):征人服飾物蚕泽∩卫妫《戰(zhàn)國策·齊策》:“秦昭王嘗遣使者,遺君王后以玉連環(huán)须妻∽序颍”這里是指征人的用具,如鐵鏈之類的東西荒吏。
金鏃(zú)箭:裝有金屬箭頭的箭敛惊。鏃,箭頭绰更。
錦屏:有彩畫的屏風(fēng)瞧挤。
譯文
磧南沙上的烽火,一次次把雁群驚飛起儡湾,像千里飛雪漫卷戈壁特恬。連環(huán)弩,金簇藜盒粮,年年征戰(zhàn)箭如雨鸵鸥。畫樓中的美人,也恨這戰(zhàn)火中的別離丹皱,愁時看著紅杏花妒穴,獨坐錦屏前。