那片黃金中有如許的孤獨。
衆(zhòng)多的夜晚锅锨,那月亮不是先人亞當(dāng)
望見的月亮必指。在漫長的歲月裡
守夜的人們已用古老的悲哀
將它填滿塔橡∷冢看她庶诡,她是你的明鏡。
早課抄了西川翻譯的阿根廷詩人赫爾博斯的詩歌《月亮:寫給瑪麗亞·兒玉》书蚪。喜歡讀赫爾博斯的詩歌晴玖,無論他哪一個時期为流,哪一種類別的詩歌敬察,都喜歡莲祸。這首小詩非常單純锐帜,沒有任何雜音缴阎。博爾赫斯把它題獻(xiàn)給自己的愛人瑪麗亞·兒玉,但它卻不是一首通常意義上的愛情詩替饿,而是一首非常感性的哲理詩贸典。詩人在其中感嘆的是光陰易逝廊驼、紅顏易老绳锅。
今天是國慶長假第一天酝掩,入假前想得好期虾,是要好好休息的喳坠,每天早上是要睡到自然醒的茂蚓,然而這樣的愿望也祇只能是説説而已聋涨,多年來餋成的習(xí)慣是很難改變的牍白,即便是莭日也是這樣淹朋。昨天晚上睡得好础芍,早晨起來神清氣爽的仑性,跟太座一起去南山早市。早晨的溫度很低何陆,但空氣很清新贷盲,在寬闊的街路上騎著單車剥扣,很自在也很愜意佳魔。在小市場又看到了有綠蠶出售鞠鲜,幾乎連價都沒有講就買了十斤断国。按照正常的莭隻,這個時候蠶應(yīng)作繭了语稠,再過一段日子就能喫到今年的新蛹了仙畦。所以慨畸,趁著現(xiàn)在還有就再買一些寸士,收拾好放在冰箱裡冷凍起來弱卡,想喫的時候就拿出一瓶婶博。
早上去早市的時候風(fēng)還小,天也晴叹阔,然而從早市往家里回時传睹,雲(yún)便涌了上來蒋歌,天光黯淡起來堂油,風(fēng)變成了西風(fēng)。天氣預(yù)報還是挺準(zhǔn)的,前幾看天氣預(yù)報就說有雨院峡,今天早上出門時照激,并沒有陰雨的跡象俩垃,然而就一會的功夫口柳,便有山雨欲來之勢了。
上午去江源酒店參加了一個婚禮望艺,是多年的前的同事也是一直以來的好朋友的兒子的婚禮。這些年來一直瞎忙啡莉,過去有些關(guān)系不錯的同事咧欣、朋友見面的機(jī)會也少了衩椒,並不是關(guān)系淡然了哮兰,祇是各自需要做的事情太多阁将,有時也就顧不上聨系了右遭。所以我很喜歡參加這樣的婚禮窘哈,一是祝賀滚婉,最主要的還是要趁這個機(jī)會跟至愛親朋們見見面图筹、聊聊天让腹。孩子們長大了,我們也老了哨鸭,肩上的責(zé)任也減輕了許多。這些孩子幾乎都是我們一起看著長起來的像鸡,也是我們大家的驕傲。
下午午睡後只估,就宅在家里讀書。坐在書桌前蛔钙,后背曬著暖暖的陽光,輕啜著熱茶吁脱,有一搭沒一搭地隨手翻著書頁桑涎,覚得日子過得很愜意攻冷,也很滿足。前不久看BBC紀(jì)錄片《我們的孩子夠堅強(qiáng)嗎等曼?》,很爲(wèi)其中的一個女孩的話而震撼:“我不覚得把自己和別人別是一種健康向上的生活方式禁谦。”一直以來我也有這樣的感覺州泊,祇是人微言輕,或者説有時自覚有悖主流觀念而一直不也敢堂而皇之地説出來拥诡。我總是想嘗試著讓自己能平心靜氣地讀書、教書氮发,讓自己能夠無條件地愛、寬容和自我救贖爽冕。
晚飯後去西城走步,也許是國慶的緣故颈畸,今晚走步的人愈加少了,而街路也愈發(fā)地靜了眯娱。也許是年齡大了緣故,總是覚得現(xiàn)在的莭日遠(yuǎn)沒有年輕時或小時候熱鬧徙缴。我不知道別人會不會有同樣的感覚。有些事情是偶然于样,也是必然,我還是相信因果的穿剖。
晚課抄了《詩經(jīng)·頌·商頌·長發(fā)》:浚哲維商,長髮其祥糊余。洪水芒芒单寂,禹敷下土方。外大國是疆凄贩,幅隕既長。有娀方將疲扎,帝立子生商。玄王桓撥捷雕,受小國是達(dá),受大國是達(dá)救巷。率履不越,遂視既發(fā)浦译。相士烈烈。海外有截精盅。帝命不違,至於湯齊叹俏。湯降不遲,聖敬日躋粘驰。昭假遲遲,上帝是祗蝌数,帝命式於九圍。受小球大球顶伞,為下國綴旒,何天之休枝哄。不競不絿不剛不柔阻荒。敷政優(yōu)優(yōu)挠锥。百祿是遒侨赡。受小共大共蓖租,為下國駿厖。何天之龍蓖宦,敷奏其勇。不震不動稠茂,不戁不竦,百祿是總睬关。武王載旆,有虔秉鉞电爹。如火烈烈,則莫我敢曷丐箩。苞有三蘗,莫遂莫達(dá)屎勘。九有有截,韋顧既伐挑秉,昆吾夏桀。昔在中葉犀概,有震且業(yè)。允也天子姻灶,降予卿士铛绰。實維阿衡产喉,實左右商王。
抄了《論語·顏淵第十二·19》:季康子問政於孔子曰:“如殺無道曾沈,以就有道,何如塞俱?”孔子對曰:“子爲(wèi)政,焉用殺障涯?子欲善而民善矣膳汪。君子之德風(fēng),小人之德草遗嗽,草上之風(fēng),必偃痹换。”
抄了《禮記·曲禮下第二》:天子之妃曰“后”晴音,諸侯曰“夫人”,大夫曰“孺人”缔杉,士曰“婦人”,庶人曰“妻”或详。公侯有夫人,有世婦霸琴,有妻,有妾梧乘。夫人自稱於天子,曰“老婦”选调;自稱於諸侯,曰“寡小君”仁堪;自稱於其君曰“小童”。自世婦以下弦聂,自稱曰“婢子”。子於父母則自名也莺葫。列國之大夫,入天子之國捺檬,曰某士;自稱曰陪臣某。於外曰“子”树绩,於其國曰“寡君之老”隐轩。使者自稱曰某。