及時(shí)采拮你的花蕾,舊時(shí)光一去不回龄寞。今天尚在微笑的花朵汰规,明日便在風(fēng)中枯萎。Gather ye rosebuds while ye may. Old Time is still a-flying. And this same flower that smiles today, tomorrow will be dying.
卡匹物邑。聽(tīng)見(jiàn)了嗎溜哮?卡匹∩猓卡匹迪恩茂嗓。抓緊時(shí)間,孩子們科阎。讓你的生命不同尋常述吸。Carpe. Hear it? Carpe. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
來(lái)吧,一旦你覺(jué)得自己懂得了什么锣笨,就必須換一種角度來(lái)看刚梭。這可能顯得很荒唐或者愚蠢,但必須試一下票唆。Come on.Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try.
同學(xué)們朴读,你們必須努力尋找自己的聲音。因?yàn)槟阍竭t開始尋找走趋,找到的可能性就越小衅金。梭羅說(shuō)"大多數(shù)人都生活在平靜的絕望中"。別陷入這種境地簿煌。沖出來(lái)氮唯。Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." Don't be resigned to that. Break out.
我步入?yún)擦郑驗(yàn)槲蚁M钣幸饬x姨伟。我希望活得深刻惩琉,吸取生命中所有精華。把非生命的一切都擊潰夺荒。以免瞒渠,當(dāng)我生命終結(jié)良蒸,發(fā)現(xiàn)自己從沒(méi)有活過(guò)。I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life. To put to rout all that was not life. And not, when I had come to die, discover that I had not lived.
我們讀詩(shī)寫詩(shī)并不是因?yàn)樗猛嫖榫痢N覀冏x詩(shī)寫詩(shī)是因?yàn)槲覀兪侨祟惖囊环肿幽厶怠6祟愂浅錆M激情的。沒(méi)錯(cuò)窍箍、醫(yī)學(xué)串纺、法律、商業(yè)椰棘、工程纺棺,這些都是崇高的追求,足以支撐人的一生邪狞。但詩(shī)歌...美麗五辽、浪漫、愛(ài)情...這些才是我們生活的意義外恕。We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. Medicine, law, business, engineering: these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love...these are what we stay alive for.
我為什么要站到這兒,我站到講臺(tái)上乡翅,是想提醒我自己我們必須時(shí)刻用不同的眼光來(lái)看待事物鳞疲。Why do I stand up here? I stand upon my desk...to remind myself that we must constantly look at things in a different way.
因?yàn)槲覀兪乔x的食物,因?yàn)椴还苣阈挪恍湃溲粒谶@兒的每一個(gè)人尚洽,有一天都會(huì)停止呼吸、變冷靶累、死亡腺毫。Because we are food for worms, lads. Because, believe it or not, each and every one of us in this room...is one day going to stop breathing, turn cold and die.
只有在夢(mèng)想中,人才能真正自由挣柬。從來(lái)如此也將永遠(yuǎn)如此潮酒。But only in their dreams can men be truly free. Twas always thus, and always thus will be.