今天感覺良好锚国,哈哈哈!
大雅·韓奕
奕奕梁山来候,維禹甸之跷叉,有倬其道。韓侯受命营搅,王親命之:纘戎祖考云挟,無廢朕命。夙夜匪解转质,虔共爾位园欣,朕命不易。榦不庭方休蟹,以佐戎辟沸枯。
四牡奕奕,孔脩且張赂弓。韓侯入覲绑榴,以其介圭,入覲于王盈魁。王錫韓侯翔怎,淑旂綏章,簟茀錯衡杨耙,玄袞赤舄赤套,鉤膺鏤錫,鞹鞃淺幭珊膜,鞗革金厄容握。
韓侯出祖,出宿于屠车柠。顯父餞之剔氏,清酒百壺。其肴維何竹祷?炰鱉鮮魚介蛉。其蔌維何?維筍及蒲溶褪。其贈維何?乘馬路車践险≡陈瑁籩豆有且吹菱。侯氏燕胥。
韓侯取妻彭则,汾王之甥鳍刷,蹶父之子。韓侯迎止俯抖,于蹶之里输瓜。百兩彭彭,八鸞鏘鏘芬萍,不顯其光尤揣。諸娣從之,祁祁如云柬祠。韓侯顧之北戏,爛其盈門。
蹶父孔武漫蛔,靡國不到嗜愈。為韓姞相攸,莫如韓樂莽龟∪浼蓿孔樂韓土,川澤訏訏毯盈,魴鱮甫甫剃毒,麀鹿噳噳,有熊有羆奶镶,有貓有虎迟赃。慶既令居,韓姞燕譽厂镇。
溥彼韓城纤壁,燕師所完。以先祖受命捺信,因時百蠻酌媒。王錫韓侯,其追其貊迄靠。奄受北國秒咨,因以其伯。實墉實壑掌挚,實畝實藉雨席。獻其貔皮,赤豹黃羆吠式。
注釋譯文
詞句注釋
奕奕:高大貌陡厘。梁山:宣王時韓國境內山名抽米。所在地諸說不一。鄭箋據《漢書·地理志》謂“粱山在夏陽西北”糙置;馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《潛夫論》謂:“昔周宣王亦有韓城云茸,其國也近燕,故《詩》曰‘溥彼韓城谤饭,燕師所完”’标捺,又引王肅云:“涿郡方城縣有韓侯城”,又引《水經注》云:“方城今為順天府固安縣揉抵,在府西南百二十里亡容。”按《大清一統(tǒng)志》:“韓城在固安縣西南功舀;《縣志》今名韓侯營萍倡,在縣東南十八里”偬”細審詩義列敲,今人多從此說。據現行政區(qū)劃帖汞,當在北京市通縣之西戴而,固安縣之東北。
維:發(fā)語助詞翩蘸。甸:治所意。傳說大禹治水開辟九州。
倬(zhuó):長遠催首。
侯:姬姓扶踊,周王近宗貴族,諸侯國韓國國君郎任。歷史上周朝封建的韓國有兩個秧耗,始封國君都是周武王的兒子。一在今陜西韓城縣南舶治,世襲到春秋時并入晉國分井。一在今河北固安縣東北,與燕國接近霉猛,即此詩中的燕國尺锚。受命:接受冊命。周制惜浅,封建諸侯爵位有等瘫辩,其國城、土地、兵力因之有差別伐厌。周宣王為加強北方防務阅仔,增強韓國作為屏障的作用,提高其爵位弧械,以便重修韓城,增加常備軍空民,發(fā)揮政治和軍事作用刃唐。
王:周宣王,西周一個比較有作為的國王界轩,力圖振興趨于沒落的周王朝画饥。
纘(zuǎn):繼承。戎:你浊猾。祖考:先祖抖甘。
朕:周王自稱。
夙夜:早晚葫慎。匪解:非懈衔彻。
虔共(gōng):敬誠恭謹。共偷办,通“恭”艰额。
榦(gàn):同“干”,安定椒涯。一說解為糾正柄沮。均通。不庭方:不來朝覲的方國諸侯废岂。周制祖搓,方國諸侯應定期朝覲天于納貢,不來朝庭朝覲湖苞,稱為不庭拯欧,被作為對周王不忠順的罪狀,應予討伐袒啼。
辟(bì):君位哈扮。
牡:公馬。
孔脩(xiū):很長蚓再。
入覲(jìn):入朝朝見天子滑肉。
介圭:玉器,天子圭一尺二寸摘仅,諸侯圭九寸以下靶庙。按周禮,王冊封諸侯賜予介圭作為鎮(zhèn)國寶器娃属,諾侯入覲時須手執(zhí)介圭作覲禮之贄信六荒。這是覲禮禮儀之一护姆。
錫:同“賜”,賞賜掏击。
淑旂(qí):色彩鮮艷繪有交龍卵皂、日月圖案的旗子。綏章:指旗上圖案花紋優(yōu)美砚亭。
舻票洹(diàn)茀(fú):竹編車篷。錯衡:飾有交錯花紋的車前橫木捅膘。
玄袞:黑色龍袍添祸,周朝王公貴族的禮服。赤舄(xì):紅鞋寻仗。
鉤膺(yīng):又稱繁纓刃泌,束在馬腰部的革制裝飾品。鏤鍚(yáng):馬額上的金屬制裝飾品署尤。
鞹鞃(kuò hóng):包皮革的車軾橫木耙替。淺:淺毛虎皮。幭(miè):覆蓋沐寺。
鞗(tiáo)革:馬轡頭林艘。厄:通“軛”。
出祖:出行之前祭路神混坞。
屠:地名狐援,可能是岐山東北的杜陵。
顯父:周宣王的卿士究孕。父啥酱,是對男子的美稱。
炰(páo)鱉:烹煮鱉肉厨诸。
蔌(sù):蔬镶殷。
筍:筍。
乘(shèng)馬:一乘車四匹馬微酬。路車:輅車绘趋,貴族用大車。
籩(biān)豆:飲食用具颗管,籩是盛果脯的高腳竹器陷遮,豆是盛食物的高腳、盤狀陶器垦江。
燕胥:燕樂帽馋,燕通“宴”。
取妻:同“娶妻”。
汾王:鄭箋:“厲王流于彘绽族,彘在汾水之上姨涡,故時人因以號之“陕”
蹶(jué)父:周的卿士涛漂,姞姓,以封地蹶為氏检诗。
迎止:迎親怖喻。止,同“之”岁诉。周時婚禮新郎去女家親迎新娘。
百兩:百輛跋选。彭彭:盛多貌涕癣。
鸞:通“鑾”,掛在馬鑣上的鈴前标,每車四馬八鑾坠韩。
不(pī)顯:不,通“丕”炼列,大只搁;丕顯,非常顯耀俭尖。
諸娣(dì)從之:娣氢惋,女弟,即妹稽犁。周代婚制焰望,諸侯嫡長女出嫁,諸妹諸侄隨從出嫁為妾媵已亥。
祁祁:盛多貌熊赖。
顧:回頭看;或謂“顧”為“曲顧”之禮虑椎。
爛:光采明耀。
孔武:很勇武《浞祝孔识啦,甚。
靡:沒有娇未。
韓姞(jí):即蹶父之女墨缘,姞姓,嫁韓侯為妻,故稱韓姞镊讼。相攸:觀察合適的地方宽涌。相,視蝶棋;攸卸亮,所。
訏(xū)訏:廣大貌玩裙。
魴(fáng)鱮(xù):兩種魚名兼贸,今名鳊、鰱吃溅。甫甫:大貌溶诞。
麀(yōu):母鹿。噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌决侈。
令居:美好居所螺垢。
燕譽:安樂高興。
溥(pǔ):廣大赖歌。韓城:韓國都城枉圃。
燕師:平安時候的人眾。周制庐冯,各諸侯國都城建筑面積孽亲、城垣高度等規(guī)格及其常備軍人數,據爵位高低而定展父。韓侯受命為北地方伯返劲,故擴建韓城。
時:猶“司”栖茉,掌管旭等、統(tǒng)轄。百蠻:古時對異族土著部落統(tǒng)稱蠻衡载、夷搔耕,百是概數,言其多痰娱。
追弃榨、貊(mò):北方兩個少數民族名稱。
奄:完全梨睁。
伯:諸侯之長鲸睛。
實:是,乃坡贺。墉:城墻官辈,此作動詞箱舞。壑:壕溝,此作動詞拳亿。
畝:田畝晴股,此作動詞,指劃分田畝肺魁。籍:征收賦稅电湘,正稅法。
貔(pí):一種猛獸名鹅经。
白話譯文
巍巍梁山多高峻寂呛,大禹曾經治理它,交通大道開辟成瘾晃。韓侯來京受冊命贷痪,周王親自來宣布:繼承你的先祖業(yè),切莫辜負委重任蹦误。日日夜夜不懈怠呢诬,在職恭虔又謹慎,冊命自然不變更胖缤。整治不朝諸方國,輔佐君王顯才能阀圾。
四匹公馬高又壯哪廓,體態(tài)雄壯又修長。韓侯入朝拜天子初烘,手持介圭到殿堂涡真,恭行覲禮拜周王。周王賞賜給韓侯肾筐,交龍日月旗漂亮哆料;竹篷車子雕紋章,黑色龍袍紅色鞋吗铐,馬飾繁纓金鈴裝东亦;車軾蒙皮是虎皮,轡頭挽具閃金光唬渗。
韓侯祖祭出發(fā)行典阵,首先住宿在杜陵。顯父設宴來餞行镊逝,備酒百壺甜又清壮啊。用的酒肴是什么?燉鱉蒸魚味鮮新撑蒜。用的蔬菜是什么歹啼?嫩筍嫩蒲香噴噴玄渗。贈的禮物是什么?四馬大車好威風狸眼。盤盤碗碗擺滿桌藤树,侯爺吃得喜盈盈。
韓侯娶妻辦喜事份企,厲王外甥作新娘也榄,蹶父長女嫁新郎。韓侯出發(fā)去迎親司志,來到蹶地的里巷甜紫。百輛車隊鬧攘攘,串串鑾鈴響叮當骂远,婚禮顯耀好榮光囚霸。眾多姑娘作陪嫁,猶如云霞鋪天上激才。韓侯行過曲顧禮拓型,滿門光彩真輝煌。
蹶父強健很勇武瘸恼,足跡踏遍萬方土劣挫。他為女兒找婆家,找到韓國最心舒东帅。身在韓地很快樂压固,川澤遍布水源足。鳊魚鰱魚肥又大靠闭,母鹿小鹿聚一處帐我。有熊有羆在山林,還有山貓與猛虎愧膀。喜慶有個好地方拦键,韓姞心里好歡愉。
擴建韓城高又大檩淋,太平盛世修筑成芬为。依循先祖所受命,管轄所有蠻夷人蟀悦。王對韓侯加賞賜碳柱,追族貊族聽號令。北方各國都管轄熬芜,作為諸侯的首領莲镣。筑起城墻挖壕溝,劃分田畝稅章定涎拉;珍貴貔皮作貢獻瑞侮,赤豹黃羆也送京的圆。
創(chuàng)作背景
此詩作于周宣王時期。西周王朝后期內憂外患半火,漸趨衰落越妈,經過厲王時代的社會和政治大動亂,宣王力圖振興钮糖,調整統(tǒng)治集團內部關系梅掠,實行某些開明政策;東伐淮夷店归、北伐玁狁以御外侮阎抒;遷申侯于謝邑鎮(zhèn)守南方要沖,派仲山甫督修齊城捍衛(wèi)東方消痛,封韓侯擴建韓城加強北方防務且叁,一時號稱“中興”。韓侯受封入覲秩伞,是周宣王時代重要的政治活動逞带,此詩所記述的即為此事。朱熹《詩集傳》說:“韓侯初立來朝纱新,始受王命而歸展氓,詩人作此以送之×嘲”《毛詩序》云:“《韓奕》遇汞,尹吉甫美宣王也,能錫命諸侯阅羹。”此詩是否尹吉甫所作教寂,尚難斷定捏鱼。
作品鑒賞
整體賞析
全詩六章,章十二句酪耕,為整齊的四言體导梆,每章內容各有重點,按人物的活動依次敘述迂烁,脈絡連貫看尼,層次清楚。
首章從大禹開通九州盟步,韓城有大道直通京師起筆藏斩,表明北方本屬王朝疆域。通過周王親自宣布冊命和冊命的內容却盘,說明受封的韓侯應擔負的重要政治任務以及周王所寄予的重大期望狰域;任務和期望的根本之點媳拴,是作為王朝的屏障安定北方。
第二章敘述韓侯覲見和周王給予賞賜兆览,而這一切都依據禮法進行屈溉。呈介圭為贄表明韓侯的合法地位,周王的賞賜表示韓侯受到的優(yōu)寵抬探。周代以“禮”治國子巾,“禮”就是法律和制度,按制度小压,周代貴族服飾車乘的質料线梗、顏色、圖案场航、式樣缠导、大小規(guī)格都有規(guī)定,不能僭越溉痢。周王賞賜的交龍日月圖案的黑龍袍僻造、紅色木底高靴、特定規(guī)格的精美車輛孩饼,都是諸侯方伯使用的髓削。由周王賞賜,類似后世的“授銜”和公布享受何種等級的待遇镀娶,它表明受賜者地位立膛、權利的提高:年輕的韓侯一躍而為蒙受周王優(yōu)寵、肩負重任的榮顯人物梯码。
第三章敘述韓侯離京時由朝廷卿士餞行的盛況宝泵。出行祖祭是禮制,大臣銜命出京轩娶,例由朝廷派卿士在郊外餞行儿奶,這也是禮制。祖祭后出行鳄抒,祭禮用清酒闯捎,所以餞行也“清酒百壺”,這仍是禮制许溅。一切依禮制進行瓤鼻,又極盡宴席之豐盛。這些描寫繼續(xù)反映韓侯政治地位的重要及其享受的尊榮贤重。
第四章敘述韓侯迎親茬祷。這一章鋪陳女方高貴的出身家世和富貴繁華的迎親場面,烘托出熱烈的喜慶氣氛并蝗,再現了貴族婚禮的鋪張場景和風習牲迫,也表現了主人公的榮貴顯耀耐朴。
第五章重點敘述韓國土地富庶,河流湖泊密布盹憎,盛產水產品和珍貴毛皮筛峭。這些敘述從蹶父選婿引起,以韓姞滿意作結陪每,雖然敘述重點轉移影晓,卻與上章緊緊鉤連,不顯突兀檩禾,收過渡自然之妙挂签。
第六章敘述韓侯歸國,成為北方諸侯方伯盼产,建韓城饵婆,施行政,統(tǒng)治百國戏售,作王朝屏障侨核,并貢獻朝廷,與首章冊命遙相呼應灌灾。
全詩的主題是頌揚韓侯搓译,頌揚他接受王國重要政治使命,肩負作為王國屏障安定北方的重任锋喜,表現周王的優(yōu)寵和倚重些己,公卿對他的尊慕和禮敬,詩中渲染的他的富貴榮華以及他的權威嘿般,都與他的政治地位密切聯系段标。沒有他的政治地位和作用,一切都無從談起炉奴。所以逼庞,這是一篇歌頌接受國家重任的大臣的頌歌。其中盆佣,餞宴往堡、迎親的場景描寫械荷,是詩中的插部共耍,用以烘托主人公的高貴榮顯,并使全詩波瀾迭興吨瞎,有張有弛痹兜,有明有暗,有莊有雅颤诀。相映成趣字旭。
此詩頌美一個榮顯的諸侯对湃,卻沒有溢美之辭,而只是敘述事實遗淳,鋪陳事物拍柒,或正面描述,或側面烘托屈暗,落筆莊重大方拆讯,不涉諂諛,也不作空泛議論养叛,這在頌詩中是特出的种呐。
全詩六章,各章重點突出弃甥,但前后鉤連爽室,結成一體;內容相對集中淆攻,而前后照應阔墩,首尾呼應,無割裂枝蔓之累卜录,其結構亦可資借鑒戈擒。
此詩的語言風格也變化多姿。首章敘述周王冊命艰毒,其語言如《尚書》用語般典重古奧筐高;第二章敘述周王賞賜,鋪陳華麗丑瞧,以見恩寵之赂掏痢;第三章以下間用疊詞绊汹、口語稽屏,描寫有聲有色,寫得生動活潑西乖。一詩之中狐榔,語言風格三易,即俗謂“到什么山上唱什么歌”获雕。