摩登家庭Modern Family S01E02 Bicycle Thief Part1

場景:清晨蛆橡,克萊爾舌界、菲爾和盧克在小區(qū)內(nèi)騎單車鍛煉身體,碰到了鄰居德希蕾泰演∩氚瑁克萊爾告訴菲爾德希蕾已經(jīng)勾引了兩個孩子的父親了,她讓菲爾遠(yuǎn)離德希蕾睦焕。盧克一直騎著姐姐用舊的單車藐握,他想買一個男孩子騎的自行車±埃克萊爾認(rèn)為盧克沒有責(zé)任心趾娃,不可能管理好新的自行車,她不想給盧克換自行車缔御。菲爾讓克萊爾相信孩子抬闷,他堅信盧克一定會管理好自行車,菲爾在克萊爾面前打了保票耕突,克萊爾這才同意給盧克買自行車笤成。

- What's the key to being a great dad?

- Ah, that's a tough one.

- Giving them the freedom to be whatever they want to be.

- ?Right. Exactly. - Whether that's a painter, a poet, a pilot, a president?And for us, we're gonna of a company or of a country.

- Patience.

- Well, be their buddy.

- ?That's your answer?

- And stay in school.

- ?No. - And don't do drugs.

- No!

- ?Just give me the answer. - 0h, God.

- Still thinking.

- ?Hi, Claire. - Hey.

- ?Hey. - Oh, okay.

- Hi. Um, this is my husband, Phil.

- ?Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right there.

- ?This is - Desiree.

- ?Desiree, right. Sorry. - Oh, hi.

- ?Desiree just moved in down the block. - Fun. Where?

- ?314. - Oh!

- The two-bedroom cottage with the indoor-outdoor family room.(family room:a?room?in a family’s?home?that is used for?relaxing,?especially?for?watching?television

?- Very good. How did you

- Bet you're lovin' that steam shower.

- Phil, that's creepy.

- 0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul(an?important?person?who is very?rich?or?powerful.

- "What?" No, I'm a- I am a real estate agent.

- We caravanned(沒有查到動詞形式的) that house. Great, uh, deck.

- Thanks. I'm just there till my divorce is final.

- No, who is coconuts enough to divorce you?

- We gotta(have?got?to) go, but we'll see you around(?used to say goodbye to someone when you have not made a?definite?arrangement?to meet again).

- We'll have to have you over sometime.

- ?I'd love it. - All right.

- ?Bye. - Bye.

- ?She's awesome. - No, we are never having her over.Heard she already slept with two dads from the school.

- ?What? - Mm-hmm. That's horrible.

- ?Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy!

- ?Grandma. - I'm sorry.

- That still looks like a girl's bike.

- We'll add more black tape.

- My son has been riding his sister's old bike.Until he's responsible enough to take care of his own bike.

- Look, he spilled a soda on my computer,he ruined our digital camera?taking pictures of himself underwater.It's a girl's bike. I'm all for?(totally?agreeteaching him a lesson. But I worry about the ridicule(?make fun of?sb?in an unkind way.) he might get from some loudmouth?(someone who?talks?too much and says?offensive?or?stupid?things)bully(someone who uses their?strength?or power to?frighten?or?hurtsomeone who is?weaker.

- Hey, hey, hey. Nice bike, Sally(an?intelligent?remark?that is?intended?to?amuse?people).

- Dad! ?

- Come on. He looks like Little Bo Peep on that thing.

- Actually, not for long. He's getting a new bike this afternoon.

- ?I am? - Mm-hmm.

- He is?

- Sometimes a man's gotta put his foot down?(?to say very firmly that someone must do something or must stop doing something)and do what a man's gotta do.And if the old lady (someone’s?wifedon't like it.

- Honey?

- That's too damn bad.

- ?Dad, this is the coolest bike ever. - Awesome.

- Yes. Who's excited, huh?

- So, listen, buddy. Certain members of this family don't think you can take care of this bad boy.

- ?You mean Mom? - Your words, not mine.

- Look, uh, your mom and I are a team,and she- we feel like this is a chance for you to show some responsibility.Don't make us look like jerks here.

- ?I won't. - Okay.

- ?One more rule. - What?

- Have, like, three butt-loads of fun.

- Thanks, Dad.

場景:盧克騎著新買的自行車在小區(qū)內(nèi)四處轉(zhuǎn)悠,還不到十分鐘菲爾就看到有一輛和盧克一模一樣的自行車沒有上鎖停在路邊眷茁,他感慨這孩子的確是沒有責(zé)任心炕泳。菲爾決定給盧克一個教訓(xùn),他把這輛自行車偷偷的騎走了上祈。經(jīng)過德希蕾家門口培遵,德希蕾把鑰匙掉在了家里跑出來找人求助浙芙。菲爾就把自行車停在德希蕾家門口,進(jìn)去幫德希蕾拿鑰匙籽腕。事情辦完菲爾跑出來一看嗡呼,自行車卻不見了,他只好又到商店里重新買了一輛自行車皇耗。

- Ten minutes after making a promise to me, he leaves his bike unlocked.All I can hear is Claire's voice in my head "He's not responsible. You never should have given him a bike." I know. I do a pretty good Claire.So I decided to teach him a lesson...and let him think his bike was stolen.And I know that sounds kind of rough, but sometimes it's a dad's job to be the tough(very?strict?or?firm guy.

- Oh, hey. - Hey! Hi.

- ?Hi. - Hi.

- Uh, this is really embarrassing,but I locked myself out of my house.

- Oh! Pssh! I do that all the time. Don't be embarrassed.

- I was- I was hoping you could help me.There's a window open, but I can't reach it.Would you mind?

- ?Yeah. Yeah. Sure. - Great.

- of course. You know what they say

- "Every time God closes a door, he opens a window."

- or I guess in this case, every time he locks you out.

- Okay, what do we got here?

- I mean, am I attracted to her? Yes.

- Would I ever act on it? No. No way.Not while my wife is still alive.

- Are you sure I can't get you something to drink?

- Yeah. No, I'm- I'm fine. Really.

- If I knew a man was gonna climb into my bedroom window, I would have cleaned up a bit.

- Are you kidding me? It smelled great in there.Like lotions and oils...for... dry skin and, you know, calloused(hands are rough made by hardwork) hands.

- Yeah, it's a candle.

- ?Uh-oh. - What's wrong?

- ?The bike's gone. - Oh, no.

- ?Can I help you find it? - That's all right. Thank you.

- Okay. Thank you!

- So, to teach him a lesson, I took (用法)his bike,and then- crazy thing I put it down for one minute, and someone swiped(steal sth) it from me.

- Maybe that was your dad teaching you a lesson.

- Zinger.

- So, any chance I could, uh, get a break(a sudden, large fall in market prices, especially the price of shares on a stockmarket)?on this one?

- ?I can throw in (?to add something to what you are?selling, without increasing the price)a bell. - Deal.

- ?For five dollars. - No, sir.

- So, you wanna go for the insurance this time,or is it still for suckers(someone who is easily?tricked?or?persuaded?to do something)?

- Got me again.Well played, milord.I will take some insurance. Thank you.

場景:回到家中南窗,菲爾問盧克今天做了什么錯事,盧克說他把自行車刮了一點皮郎楼。確認(rèn)盧克的自行車的確是停在車庫里万伤,菲爾這才知道自己拿了別人的自行車。為了不讓克萊爾知道這件事情呜袁,他趕快把新買的自行車放在汽車后面想把它還回去敌买。誰知他的一切行動早已被克萊爾看見。這時德希蕾推著自行車過來阶界,她說菲爾在她臥室里的時候鄰居幫她把自行車停在車庫了虹钮。菲爾哭笑不得,尷尬極了荐操。

- You blew it. You made me look bad. No, you made your mother and I look bad. We are a team. Luke, you in there??

- Hey, Dad.

- Hey. Hey, buddy.That was, uh- That was pretty fun today, huh? Getting a new bike.

- ?Yeah, it was awesome.

?- So, uh, what happened after I took off(to leave in a hurry)?Anything you want to share with me?

?- Not really(used to say ‘no’ or ‘not’ in a less strong way).

- So, if I, uh, went out to the garage,took a picture for a scrapbook(a book with?empty?pages?where you can?stick?pictures,?newspaper?articles, or other things you want to keep), there'd be no surprises?

- I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a mistake.

- Yeah, a big mistake! You're making me look really bad here. I told Mom you were ready for this.

- It's just a scratch(to make a small cut or?mark?on something by pulling something sharp across it), Dad.

- That's not the point, Luke! What?

- I scratched it on my way into the driveway(the hard area or road between your house and the?street. I'm sorry.


driveway
freeway=highway=expressway


parkway

- So, it's not stolen?

- No. Why?

- That's good,'cause... there are bad people out there who would steal a bike.Those are thieves.You sit there and think about the scratch part.That's not good either. I gotta fix that step. So don't scratch anything while I'm gone, unless it itches. That's different.

- The good news is, Luke has his bike. More good news I taught some random kid a valuable lesson by stealing his bike.Best news- Claire knows nothing. So, I figure I'll just dump (to put something somewhere in a?careless?untidy?way)the new bike where I stole the first bike. That way, random kid gets his back, and this new bike doesn't raise a lot of embarrassing questions... like why I had it or who boosted ((also?boost up)?to help someone?reach?a higher place by?lifting?or?pushing?them)who through a bedroom window.So, everybody's happy.

- I mean, I don't understand.

- Why are you trying to sneak around and hide things from me? I actually think it's pretty funny.

?- You do?

?- I do. Yes.

- I mean, you steal (to go somewhere secretly and quietly in order to?avoid?being seen or heard?SYN?creep)a bike from some poor kid,and then the bike gets stolen from you. It's hilarious.

- ?Classic me, right? - Yeah!

- So, where were you when it got stolen?

- Oh, I was getting some gas.

- Uh-huh. You don't stand near the car when you get gas?

?- Yep, but, uh, I went inside to get a soda because I was thirsty,?and if I had a soda, I wouldn't be thirsty anymore. So I bought one, then I drank it all right there,?which is why I don't have the can.

- Well, honey, please, let's try to remember that I'm your wife, not your mom.So in the future, you don't need to hide things from me. Okay?

- ?0kay. - Okay.

- ?0kay. - Oh! Oh, yeah.

- ?You get back here, you! - What are you doing, Phil?

- I just love ya so darn much!

- ?I know. I love you too, but that hurts. - Let's get you inside.

- ?Hi. - I know. That's hurting a lot.

?- ?This is a hot one. - Hello! Hi there!

?- ?Hi again. - Oh, hi.

?- I, uh, found your bike.

- Oh, good! You

?- ?At the gas station? - No, at my house.

?- One of my neighbors saw it and put it in my garage when you were in my bedroom, so

?- Classic me?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末芜抒,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子托启,更是在濱河造成了極大的恐慌宅倒,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,402評論 6 499
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件屯耸,死亡現(xiàn)場離奇詭異拐迁,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機疗绣,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,377評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門线召,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人多矮,你說我怎么就攤上這事缓淹。” “怎么了塔逃?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,483評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵讯壶,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我湾盗,道長伏蚊,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,165評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任格粪,我火速辦了婚禮躏吊,結(jié)果婚禮上脯爪,老公的妹妹穿的比我還像新娘损趋。我一直安慰自己冤灾,他們只是感情好浸间,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,176評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布方篮。 她就那樣靜靜地躺著兽肤,像睡著了一般叉讥。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪捶障。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上是鬼,一...
    開封第一講書人閱讀 51,146評論 1 297
  • 那天肤舞,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼均蜜。 笑死李剖,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的囤耳。 我是一名探鬼主播篙顺,決...
    沈念sama閱讀 40,032評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼充择!你這毒婦竟也來了德玫?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,896評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤椎麦,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎宰僧,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體观挎,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,311評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡琴儿,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,536評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了嘁捷。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片造成。...
    茶點故事閱讀 39,696評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖雄嚣,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出晒屎,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤缓升,帶...
    沈念sama閱讀 35,413評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布鼓鲁,位于F島的核電站,受9級特大地震影響仔沿,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏坐桩。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,008評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一封锉、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望绵跷。 院中可真熱鬧膘螟,春花似錦、人聲如沸碾局。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽净当。三九已至内斯,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間像啼,已是汗流浹背俘闯。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,815評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留忽冻,地道東北人真朗。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,698評論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像僧诚,于是被迫代替她去往敵國和親遮婶。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,592評論 2 353