Have you ever stood under a waterfall?
你曾經(jīng)站在瀑布下面過嗎也糊?
At first, all you hear would just be buzzing noise.
起初,你只能聽到雜亂的噪音。
But if you stay there for a little while,
但如果你多待一會兒,
you would find that the noise disappeared.
你會發(fā)現(xiàn)這些噪音消失了灵迫。
It's not that the whole world just fell into silence.
并不是說整個世界突然陷入了寂靜衰抑。
It's just that you have merged into the world around you.
只是,你已經(jīng)融入到你周圍的環(huán)境之中了凡橱,
Your heart found its peace.
你的心靈獲得了平靜。
You still hear the sound.
你依舊能聽到那些聲音亭姥。
But you now feel it with your body and your mind,
但你現(xiàn)在是在用你的整個身體和你的思維來感受它稼钩,
not your ears.
而不是用耳朵。
This is what being calm is all about.
所謂冷靜达罗,就是這樣一個狀態(tài)坝撑。
Most of times
大多數(shù)時候,
we focus too much on the physical sensation
我們將太多的注意力放在了生理感官上面氮块,
and we get trapped by it.
并被它困住了绍载。
But we are humans.
但我們是人,
We are superior than other animals
我們是優(yōu)于其他動物的滔蝉,
because we can think.
因為我們有思考的能力击儡。
So the next time you find yourself not able to accomplish something
所以,下一次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)自己無法完成某件事的時候蝠引,
because your mind feels so messed up,
因為心煩意亂阳谍,
maybe you should take a breath and think
或許你該深呼吸一下然后問自己,
if you have tried hard enough.
你真的已經(jīng)盡力了嗎螃概?
Is that really your mind's limit?
這就是你思維能力的極限了嗎矫夯?
Or you just give in to what your body is feeling?
又或者,你只是向你身體上的感受做出了讓步吊洼?