In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another.
[核心詞匯]
multi-media(n.)多媒體 // increasingly(ad.)越來越多地// bring together集合// ?magazines(n.)雜志// relation(n.)①關(guān)系钞楼;②敘述,講述in relation to 關(guān)于归露,和……有關(guān)
[結(jié)構(gòu)分析]
本句的主干結(jié)構(gòu)為multi-media groups have been increasingly successful(多媒體集團越來越成功)瓜饥。冒號后groups為multi-media groups的同位語卦羡,which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses(這些集團將電視、廣播、報紙喉前、雜志和出版社整合到了一起)為定語從句把将,修飾groups轻专。之后that引導的定語從句that work in relation to one another(彼此關(guān)系密切或彼此聯(lián)系著起作用)修飾television, radio, newspapers, magazines and publishing houses。
[翻譯技巧]
本句翻譯難點是冒號后名詞短語的翻譯察蹲。冒號后的groups為the multi-media groups的同位語请垛,可以譯為“這些集團”催训,其后是which引導的定語從句對其修飾,該定語從句信息量大宗收,可以和groups結(jié)合譯成獨立的句子漫拭。另外,which引導的定語從句嵌套了that引導的定語從句混稽,后面的定語從句信息量小采驻,可采用前置法,翻譯成“的”字結(jié)構(gòu)匈勋,作前置定語礼旅。
[參考譯文]
像在其他地方一樣,多媒體集團在歐洲越來越成功了:這些集團將關(guān)系密切的電視洽洁、廣播痘系、報紙、雜志和出版社整合到了一起饿自。