Ambidextrous
[,?mbi'dekstr?s]
adj. 左右手同樣靈活的兼吓;非常靈巧的反镇;兩方面皆能的;搞兩面派的
這個詞看似非常生僻沉帮,但了解了它的拉丁詞源以后卻沒有那么復(fù)雜屡萤,而且它也是一個十分實用的單詞珍剑。它的原意是左右手都特別靈活,來自Ambi-(both sides)和-dexter(right-handed)死陆。在實際使用中招拙,它的引申意義更常用,表示左右均衡措译,各方面都很有技巧别凤。
當然它也有兩面派,懷二心的貶義规哪。
The best rangers are totally ambidextrous.
最好的突擊隊員都是絕對左右開弓的。(研究發(fā)現(xiàn)只有1%的人群是天生左右手都靈活的)
How should organizations achieve balance between exploration and exploitation via ambidexterity塌衰?
組織如何通過均衡發(fā)展實現(xiàn)探索和利用之間的平衡诉稍?
He got his promotion by being ambidextrous to his boss and staff.
他靠著對老板和員工搞兩面派而獲得了升職。
在領(lǐng)導(dǎo)力領(lǐng)域最疆,有一種領(lǐng)導(dǎo)力的風(fēng)格定義就是Ambidextrous Leadership杯巨,在這種風(fēng)格下,管理者能夠根據(jù)環(huán)境的需要調(diào)整自我努酸,發(fā)揮出其他不同領(lǐng)導(dǎo)力風(fēng)格的優(yōu)勢服爷。這和前面的例句中提到的組織均衡發(fā)展高度相關(guān)。創(chuàng)新需求下获诈,如果不能explore仍源,增長需求下,如果不能exploit烙荷,就無法成為Ambidextrous Organization(Duncan, R. 1976)
美國著名的棒球手Yogi Berra也是一位幽默大師镜会,他擅長運用極端矛盾的語言來表達令人捧腹的意思。他最著名的一句話就是:
I'd give my right arm to be ambidextrous
(我寧可斷了右臂也要能左右開工)终抽。
與他的名言類似,還有很多這樣夸張矛盾的表達例子,比如:
I'd die for getting a better life. 我寧可死也要過上更好的生活
I've told you a million times don't be so exaggerate. 我跟你說了一百萬遍了別這么夸張昼伴。
每天更新一篇文章匾旭,記住和深度理解一個單詞,英語上一個新臺階圃郊,從此輕松啃下英文原著价涝。歡迎回復(fù)補充用例和記憶方法。
加入《那些永遠記不住的單詞》簡書年度英語學(xué)習(xí)特別計劃的VIP群請點擊此處持舆。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內(nèi)及時推送色瘩,進一步就單詞互動鞏固。2)在群內(nèi)和任向暉的真人對話逸寓。3)年底匯編電子書居兆。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學(xué)習(xí)紅包。