Somewhere I havenever travelled
by E. E. Cummings
Somewhere I have never travelled,
gladly beyondany experience原杂,
your eyes havetheir silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look will easily unclose me
though I have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens(touching skilfully放祟,
mysteriously)her first rose
or if your wish be to close me,
I andmy life will shut very beautifully ,
suddenly,
as when the heart of this flower imaginesthe snow carefully everywhere
descending;
nothing which we are to perceive in this world equalsthe power of your
intense fragility:
whose texturecompels me with the color of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(I do not know what it is about you that closesand opens;
only something in me understandsthe voice of your eyes is deeper than
all roses)
nobody,
not even therain,
has such small hands.
我未曾旅行過的地方
我未曾旅行過的地方
欣然超越了所有的經(jīng)歷
如你眼中的沉靜:
你用最柔弱的姿態(tài)
纏繞著我
使我不能觸及
只因它靠的太近
你微微一瞥便輕易打開了我
即便我像手指般蜷起
你如昔般一瓣一瓣把我舒展
就像春天嫻熟而又神秘的張開它第一朵玫瑰
若你希望我閉合
我和我的生命將唯美地驟然凋零
如同想象著四散飄落的雪花般的花心
在我所感知的世界里
沒有什么比得過你熾烈的脆弱:
本能地迫使我跟隨他們色彩的國度
在每一次呼吸間感受死亡與永恒
我不知是什么讓你開合
只有內(nèi)心深處明白
你眼眸的聲音深邃過所有玫瑰
沒有人
甚至是雨滴
擁有這樣小巧的手掌