聶夷中《田家》原詩尿扯、注釋、翻譯中符、賞析
【原文】:
田家
聶夷中
父耕原上田,子劚山下荒誉帅。
六月禾未秀淀散,官家已修倉。
【注釋】:
1蚜锨、聶夷中:生卒年不詳档插,字坦之,河?xùn)|人亚再。
2郭膛、劚:砍、斫氛悬。一作“鋤”则剃。
【翻譯】
爸爸在山上耕田,兒子在山下開荒如捅,都6月份了棍现,地里的稻谷還沒有抽穗,而官家收稅的倉庫已經(jīng)修好了等待征斂镜遣。
【賞析】:
《田家》共兩首己肮,這是第一首。詩中主要揭露了封建統(tǒng)治者對農(nóng)民的殘酷剝削,表達(dá)了詩人對勞動人民的深切同情谎僻。
前兩句寫一家農(nóng)戶父子二人都在忙碌耕種娄柳。說是父子二人,實則上就是全家艘绍,因為古代婦女是不下田干活兒的赤拒;說是一家,實則上是指所有的勞動人民鞍盗,所有的勞動人民整日都在辛苦耕作需了,不得空閑。反映了勞動人民的艱辛般甲。
后兩句寫封建統(tǒng)治者只知道剝削勞動人民肋乍,卻從不知道關(guān)心勞動人民的疾苦:“禾未秀”,莊稼還沒有成熟敷存,管家就已經(jīng)開始“修倉”墓造,修倉干什么?等著裝收上來的糧食锚烦。莊稼還未成熟就等著收稅觅闽,已經(jīng)是很不近人情了,而官家的不近人情還遠(yuǎn)不止于此涮俄,“六月禾未秀”蛉拙,按照常規(guī),五月莊稼就已經(jīng)應(yīng)該成熟了彻亲,這首詩中卻說六月還沒有成熟孕锄,很可能是遇到了什么天災(zāi)莊稼歉收。在遭遇天災(zāi)莊稼歉收苞尝、老百姓自己辛苦勞作一年卻很可能衣食不保的時候畸肆,官家沒有考慮如何幫老百姓渡過難關(guān),而是在修倉準(zhǔn)備收稅宙址,官家橫征暴斂轴脐、巧取豪奪、冷酷無情的嘴臉便暴露無疑了抡砂。
整首詩歌只是簡單敘事大咱,并沒有一個字表露自己的感情,但是我們卻能真切的感受到詩人對統(tǒng)治階級不顧百姓死活的強烈憎恨和對老百姓辛苦勞作卻不得溫飽的深切同情注益,語言淺顯易懂徽级,明白如話,但卻意味深長聊浅,耐人尋味餐抢。