永遇樂·武功山懷古(詞林正韻)

氣蘊長虹性誉,仙云曾伴武氏夫婦窿吩。

地接衡廬,山高霧隱白鶴今歸去错览。

臨湘名將纫雁,虔心禱告,夢得安平策馭蝗砾。

至嘉靖先较,皇香呈進,引得雅客無數(shù)悼粮。

武功山·草原晨夢

茫茫草甸闲勺,斑斑古跡,金頂云中雄踞扣猫。

歲洗鉛華菜循,萬千驢友,披雨餐風露申尤。

夜支睡帳癌幕,熒光遍野,直把星河橫渡昧穿。

笑誰癡勺远、欲將長袖,迎霞醉舞时鸵?

武功山·夢醉星河
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末胶逢,一起剝皮案震驚了整個濱河市厅瞎,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌初坠,老刑警劉巖和簸,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異碟刺,居然都是意外死亡锁保,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門半沽,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來爽柒,“玉大人,你說我怎么就攤上這事抄囚∶股模” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵幔托,是天一觀的道長穴亏。 經(jīng)常有香客問我,道長重挑,這世上最難降的妖魔是什么嗓化? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮谬哀,結(jié)果婚禮上刺覆,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己史煎,他們只是感情好谦屑,可當我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著篇梭,像睡著了一般氢橙。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上恬偷,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天悍手,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼袍患。 笑死坦康,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的诡延。 我是一名探鬼主播滞欠,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼肆良!你這毒婦竟也來了仑撞?” 一聲冷哼從身側(cè)響起赤兴,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎隧哮,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體座舍,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡沮翔,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了曲秉。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片采蚀。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖承二,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出榆鼠,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤亥鸠,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布妆够,位于F島的核電站,受9級特大地震影響负蚊,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏神妹。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一家妆、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望鸵荠。 院中可真熱鬧,春花似錦伤极、人聲如沸蛹找。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽庸疾。三九已至,卻和暖如春齿税,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間彼硫,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工凌箕, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留拧篮,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓牵舱,卻偏偏與公主長得像串绩,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子芜壁,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360