Film Review of Spotlight


The film is about the Boston Globe’s 2002 exposé onthe Catholic Church sexual abuse scandal. It portrays a group of dogged and righteous journalists who speak for the voice-goes-unheard. The film is a saga of expansion, paced with immense care, demonstrating how the reports of child abused by Catholic clergy slowly broadened and unfurled. This film won the Oscar not only because of its excellent cast but also the well-selected lines, the controversial theme and the shocking impact.

Words:different people choose different words

The main characters in this film have different personalities. So the ways they speak are different. For example,Michael Rezendes, the pushy and restive reporter of the crew, always speaks straightforward without any consideration. When his boss turns his proposal down, he yells: "We gotta nail the scumbags…Not a priest or a Cardinal or a freaking pope." It shows his attitude towards the scandal and his flaming anger. While his boss Walter Robinson always stays cool and calm and looks on the full scope. He knows his roles in different social stage. He can give a brief but humorous speech when saying goodbye to his former colleague, he says: "Although I take issues with your reference to my senioritydeparture…"When he cheers with his friend, he says"Sláinte".He chooses formal words in this situation. As the leader of his team, he keeps the full scope at heart. He likes to remind his team to "get the whole system".To some extent, what he says shows what he does.

Culture: Catholicism has a great impact?on Americans

The United States has the largest English-speaking Catholic population. And the Catholic Church uses a lot of special words and phrases, which have a clear meaning to Catholics, or to most of them. It gradually affects the words and expressions in their language. For example, in this movie, there are plenty of words associated with Catholicism, like priest,parish,bishop,archdiocese,clergy?etc. When we dig deeper, we can know the profound impact of religion on English. Some expressions are surprisingly rooted in religion. For example, the traditional farewell good-bye turns out to be a shortening of the sentence"God be with you". Holiday?originally means "holy day", descending from the Old English?haligdaeg.?It could be quite interesting to take a close look at.

Subtitle: translation is generally correct but mistake?happens

The translated subtitle is fairly good. For example,"a shoddy construction outfit"is translated into“豆腐渣工程”;"a barrel of laughs"is“開心果”;"He said, she said."is“人云亦云”etc. But it still has rooms for improvement. Like the sentence"Gutsy call for the first day"can be translated into“新官上任三把火”, which ,I think, is better than“第一天上任就這么有魄力”."work in somewhere before the jump"is mistranslated into“在他們斥責(zé)我們之前完成”, which should be“把這個加在換頁之前”. Although there are some mistakes, the subtitle is pretty good in general.

Figure of Speech:?rhetorical?devices are mainly applied

1. Antithesis

“It might take a village to raise a child,” grumbles lawyer Mitchell Garabedian,“But it also takes a village to abuse one.”It sounds reasonable and convincing.

2. Metonymy

"reach for the bottle or needle"is a metonymy: the"bottle"refers to wine while the"needle"refers to drugs.

3.Sarcasm

"Did you ever talk to anyone?"Sacha asks a gay victim named Joe.

"Like who?” Joe asks. “A priest?"The sarcasm used here rubs salt to his wounds.

In conclusion,spotlight?pays tributes to those people who fight for justice, cry for unfairness and seek for hope.Their courage and persistence really shake the world.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌慨削,老刑警劉巖痴鳄,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,884評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件滞磺,死亡現(xiàn)場離奇詭異阁将,居然都是意外死亡尤勋,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)变隔,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,755評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門规伐,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人匣缘,你說我怎么就攤上這事猖闪。” “怎么了肌厨?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,369評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵培慌,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我柑爸,道長吵护,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,799評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任表鳍,我火速辦了婚禮馅而,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘譬圣。我一直安慰自己瓮恭,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,910評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布胁镐。 她就那樣靜靜地躺著偎血,像睡著了一般诸衔。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪盯漂。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,096評論 1 291
  • 那天笨农,我揣著相機(jī)與錄音就缆,去河邊找鬼。 笑死谒亦,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛竭宰,可吹牛的內(nèi)容都是我干的空郊。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,159評論 3 411
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼切揭,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼狞甚!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起廓旬,我...
    開封第一講書人閱讀 37,917評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤哼审,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后孕豹,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體涩盾,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,360評論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,673評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年励背,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了春霍。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,814評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡叶眉,死狀恐怖址儒,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情衅疙,我是刑警寧澤离福,帶...
    沈念sama閱讀 34,509評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站炼蛤,受9級特大地震影響妖爷,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜理朋,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,156評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一絮识、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧嗽上,春花似錦次舌、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至浅萧,卻和暖如春逐沙,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背洼畅。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,123評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工吩案, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人帝簇。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,641評論 2 362
  • 正文 我出身青樓徘郭,卻偏偏與公主長得像靠益,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子残揉,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,728評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容