很多人喜歡佩索阿的詩(shī)《你不快樂(lè)的每一天都不是你的》虹脯,這首詩(shī)的朗誦版也不少,其中不乏名家的聲音旅敷。
這首詩(shī)是詩(shī)人用葡語(yǔ)寫(xiě)的癣亚,看上去很美:
Cada dia sem gozo n?o foi teu:
Foi só durares nele. Quanto vivas
Sem que o gozes, n?o vives.
N?o pesa que amas, bebas ou sorrias:
Basta o reflexo do sol ido na água
De um charco, se te é grato.
Feliz o a quem, por ter em coisas mínimas
Seu prazer posto, nenhum dia nega
A natural ventura!
姚風(fēng)的譯文如下:
你不快樂(lè)的每一天都不是你的:
你只是虛度了它。無(wú)論你怎么活
只要不快樂(lè)猪钮,你就沒(méi)有生活過(guò)品山。
夕陽(yáng)倒映在水塘,假如足以令你愉悅
那么愛(ài)情烤低,美酒肘交,或者歡笑
便也無(wú)足輕重。
幸福的人扑馁,是他從微小的事物中
汲取到快樂(lè)涯呻,每一天都不拒絕
自然的饋贈(zèng)凉驻!
國(guó)人喜歡譯文這個(gè)調(diào)調(diào)的詩(shī)歌,第一句讀上去就有倉(cāng)央嘉措的感覺(jué)魄懂,是不是沿侈?然而闯第,我們想過(guò)沒(méi)有市栗,倉(cāng)央嘉措哪里懂用簡(jiǎn)體漢語(yǔ)寫(xiě)詩(shī)呢?
咱們喜歡帶有格言或宣示性質(zhì)的玩意咳短,喜歡那種假設(shè)自己已經(jīng)十分偉大卻故作謙虛和超脫的陶淵明感填帽。這首詩(shī)的最后一段(“幸福的人,是他從微小的事物中/ 汲取到快樂(lè)咙好,每一天都不拒絕”)隨時(shí)可以拿出來(lái)炫篡腌,用來(lái)說(shuō)教,用來(lái)居高臨下地教育他人勾效。格言的主要作用是說(shuō)教嘹悼。
其實(shí),如果知道佩索阿的生平和他的文風(fēng)层宫,可能不會(huì)對(duì)這首詩(shī)特別在意杨伙,因?yàn)樵?shī)人的一生不僅富有悲劇感,十分矛盾萌腿,不快樂(lè)限匣,還酗酒,最后死于肝硬化毁菱。
詩(shī)人真會(huì)為了池塘中的幻影放棄美酒嗎米死?不會(huì)。他說(shuō):"Life is good, but better is the wine." 說(shuō)他悲觀贮庞,是因?yàn)樗f(shuō)過(guò):"My past is everything I failed to be." 以及"We never love anyone. What we love is the idea we have of someone. It's our own concept—our own selves—that we love." 詩(shī)人還說(shuō)過(guò):"I bear the wounds of all the battles I avoided." ——這仿若“我已是滿(mǎn)懷疲憊峦筒,眼里是酸楚的淚〈吧鳎”
因?yàn)榭謶郑?em>"I feel as if I'm always on the verge of waking up."物喷,詩(shī)人用火熱的情詩(shī)將姑娘追到手后退卻,選擇獨(dú)身捉邢,害人家也獨(dú)身了一輩子脯丝。
佩索阿的創(chuàng)作有一個(gè)非常特別的地方,即把自己的筆名所代表的虛擬作者當(dāng)作真實(shí)世界的人物與自己交流伏伐。他會(huì)用真名給筆名指代的(虛擬)人物寫(xiě)信宠进、交流,會(huì)用筆名指代的人物評(píng)價(jià)真實(shí)的自己藐翎。他自稱(chēng)這種做法是“heteronym”(單詞拼寫(xiě)相同材蹬,但讀音和意義不同)实幕,這只是一種比喻。他虛構(gòu)的最著名的三個(gè)虛擬的自我分別是:Alberto Caeiro, Alvaro de Campos and Ricardo Reis堤器。國(guó)內(nèi)有人將這些虛擬人物譯成佩索阿的“面具”昆庇,譯法轉(zhuǎn)意太多,不如“筆名”準(zhǔn)確闸溃。
佩索阿相信“泛神論”(Pantheism)整吆,這也許是他相信“靈魂”和“異名者”(heteronyms)的原因吧。據(jù)說(shuō)葡萄牙人確實(shí)相信“靈魂”的存在辉川,說(shuō)在某個(gè)時(shí)間(臨死前)去里斯本的大街小巷閑逛表蝙,運(yùn)氣好的話會(huì)邂逅自己的靈魂。
有一年去澳門(mén)乓旗,過(guò)關(guān)后打車(chē)去酒店府蛇,一路和出租司機(jī)聊天。司機(jī)頗為不屑地提到屿愚,澳門(mén)一些葡萄牙的后裔汇跨,雖然血統(tǒng)、形象未變妆距,但言談舉止完全屬地化了穷遂。聽(tīng)司機(jī)這么說(shuō)我馬上想起了上面的傳說(shuō),不知這些人的靈魂是否會(huì)回到里斯本毅厚,如果回去塞颁,他們會(huì)怎么交流呢?一念到此吸耿,心下竟頗為酸楚祠锣。