張?jiān)?a target="_blank" rel="nofollow">《瑞鷓鴣》原文、注釋茄唐、翻譯息裸、賞析
【原文】:
瑞鷓鴣
(南宋) 張?jiān)?/b>
白衣蒼狗變浮云,千古功名一聚塵沪编。
好是悲歌將進(jìn)酒呼盆,不妨同賦惜余春。
風(fēng)光全似中原日蚁廓,臭味要須我輩人访圃。
雨后飛花知底數(shù)?醉來贏取自由身相嵌。
【注釋】:張?jiān)桑?091年—約1161年)腿时,字仲宗,號蘆川居士饭宾、真隱山人批糟,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮(zhèn)月洲村人)看铆。歷任太學(xué)上舍生徽鼎、陳留縣丞。金兵圍汴弹惦,秦檜當(dāng)國時(shí)否淤,入李綱麾下,堅(jiān)決抗金棠隐,力諫死守石抡。曾賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,后秦檜聞此事助泽,以他事追赴大理寺除名削籍啰扛。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng)报咳,卒年約七十侠讯,歸葬閩之螺山挖藏。張?jiān)膳c張孝祥一起號稱南宋初期“詞壇雙璧”暑刃。
胡銓(字邦衡)貶到新州以后,繼續(xù)寫了一些慨嘆國事的詞作膜眠。這些詞作通過彭德器傳到了張?jiān)墒种醒页肌Kx后感慨萬千溜嗜,情不自禁地寫下這首和韻詞。
【翻譯】:天上云彩的形狀架谎,白衣蒼狗炸宵,幻化不定,人世間的功名亦只如聚合之塵土谷扣。就應(yīng)該慷慨悲歌相勸飲酒土全,不妨一起歌賦吟詠憐惜剩下的春光。風(fēng)光和當(dāng)日中原所見毫無二致会涎,還是我輩之人臭味相投裹匙。雨后紛飛的花朵又有多少呢,沉醉之時(shí)把一切煩惱拋開末秃,做一個(gè)自由人吧概页。
【賞析】:“白衣蒼狗變浮云”化用杜甫的《可嘆》“大上浮云似白衣,斯須改變?nèi)缟n狗”练慕,反映了時(shí)事的變幻莫測惰匙。 “好是悲歌將進(jìn)灑”語出李白的《將進(jìn)酒》,抒發(fā)了詞人對在政治上橫遭迫害的憤慨铃将∠罟恚“風(fēng)光全似中原日”一句今昔對比,物是人非劲阎,抒發(fā)了詩人對中原風(fēng)光的思念和對山河破碎的無限痛惜秃臣。③借景抒情。 “風(fēng)光全似中原日”一句哪工,眼前景物依舊奥此,而時(shí)勢卻發(fā)生了巨大的變化——昔日的繁華一片荒涼。透露出詞人對昔日中原風(fēng)光的留戀雁比≈苫ⅲ“雨后飛花”一句,抒寫暮春時(shí)節(jié)對繁花凋零的惋惜之情偎捎,也暗喻了對南宋小朝廷前途的憂慮蠢终。④反問≤钏“雨后飛花”一句寻拂,通過對抒寫暮春時(shí)節(jié)無數(shù)落花的反問,來表現(xiàn)惋惜以及憂慮之情丈牢,含意深遠(yuǎn)祭钉。