分享一首詩(shī)攘烛,來自嘉穎姐的朋友圈:
如此幸福的一天
霧一早就散了坟漱,我在花園里干活
蜂鳥停在冬忍花上
這世上沒有一樣?xùn)|西我想占有
我知道沒有一個(gè)人值得我羨慕
任何我曾經(jīng)遭受的不幸更哄,我都已忘記
想到故我今我同為一人并不使我難為情
在我身上沒有痛苦
直起腰來,我望見藍(lán)色的大海和帆影
------波蘭詩(shī)人 米沃爾
Gift
A day so happy.
Fog lifted early. I worked in the garden.
Hummingbirds were stopping over the honeysuckle flowers.
There was nothing on earth I wanted to possess.
I knew no one worth my envying him.
Whatever evil I had suffered, I forgot.
To think that once I was the same man did not embarrass me.
In my body I felt no pain.
When straightening up, I saw blue sea and sails.
2019.03.01