2018-01-29 The Subtle Art of Not Giving a F*ck - 008

Reading Journal - The Subtle Art of Not Giving? a F*ck

20180128-29? Chapter 8 The Importance of Saying No

-Q & A

1. Why saying no is important? Have you had a hard time of turning down someone’s request( for example, you wanted to say no, but what came out of your mouth was yes, and next day you kicked yourself for saying yes) ? Please include a personal story.

Because saying no makes your life better by saving you time to do what you really like or value.?

I used to have a hard time of turning down somone's request, especially those form my family and friends. For example, once one of my good friends "invited" me to try a new restaurant with her. I really didn't want to go, but I was afraid of hurting her feelings. So I agreed. But during the whole meal I was very upset and easily to be pissed off, which in return made my friend unhappy.?

2. Why Saint Petersburg was one of the Mark’s favorite trips?

Because here he got real liberation though accepting rejection and had a chance to reexamine his old values and metrics about honest.

3. Why commitment gives you freedom?

Because, on one hand, there some experiences that we can have only when we spend a long time on them; on the other hand, commitment directs our attention and focus toward those real important things in life.

4. How to build trust?

On one hand, we had better keep honest all the time.

One the other hand, if someone breaks the trust, the trust-breakers should first admit the true values that caused the breach and own up to themselves, and second, they can build a solid track record of improved behaviour over time.

- Take-away message -

作者在談到旅行時說,旅行給你一個機會去見識那些與你原來所深信不疑的完全不一樣卻能好好存在于這個世界的東西,從而讓你思考并且重塑自己原有的價值觀戚丸。其實讀書也是這樣困鸥,看不同的作者,讀不同的故事阀坏,就是不停地刷新自己的原有的認知蹋订。怪不得古人說要讀萬卷書橄教,行萬里路者填。

- Words & Expressions -

001 commit?(熟詞生義)

原文:“so why would I ever commit to a single person, or even a single social group, a single city or country or culture?”

釋義:v. to give someone your love or support in a serious and permanent way

造句:He has not yet committed to any girl he had dated with.

002?overbearing

原文:“An overbearing mother may take responsibility for every problem in her children’s lives.”

釋義:adj. always trying to control other people without considering their wishes or feelings

造句: I wish I won't be an overbearing mother in the future.

003 lose your marbels (informal)

釋義:to start begaving in a crazy way

同義詞: go mad

004 dynamic (熟詞生義)

原文:“I remember discussing this dynamic with my Russian teacher one day, and he had an interesting theory.”

釋義:n. the way in which things or people behave, react, and affect each other

造句:The possitive dynamics of the family is of great significance.

005 grant (formal)

原文:“Freedom grants the opportunity for greater meaning, but by itself there is nothing necessarily meaningful about it.”

釋義:v. to give someone something or allow them to have something that thet have asked for

造句:He would love to be able to grant all of his girlfriend's wishes.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末浩村,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子占哟,更是在濱河造成了極大的恐慌心墅,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,376評論 6 491
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件榨乎,死亡現(xiàn)場離奇詭異怎燥,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機蜜暑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,126評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門铐姚,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人肛捍,你說我怎么就攤上這事谦屑。” “怎么了篇梭?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,966評論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長酝枢。 經(jīng)常有香客問我恬偷,道長,這世上最難降的妖魔是什么帘睦? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,432評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任袍患,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上竣付,老公的妹妹穿的比我還像新娘诡延。我一直安慰自己,他們只是感情好古胆,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,519評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布肆良。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般逸绎。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪惹恃。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,792評論 1 290
  • 那天棺牧,我揣著相機與錄音巫糙,去河邊找鬼。 笑死颊乘,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛参淹,可吹牛的內(nèi)容都是我干的醉锄。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,933評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼浙值,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼恳不!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起亥鸠,我...
    開封第一講書人閱讀 37,701評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤妆够,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后负蚊,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體神妹,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,143評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,488評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年家妆,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了鸵荠。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,626評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡伤极,死狀恐怖蛹找,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情哨坪,我是刑警寧澤庸疾,帶...
    沈念sama閱讀 34,292評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站当编,受9級特大地震影響届慈,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜忿偷,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,896評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一金顿、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧鲤桥,春花似錦揍拆、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,742評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至贮喧,卻和暖如春顷牌,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背塞淹。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,977評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工窟蓝, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,324評論 2 360
  • 正文 我出身青樓运挫,卻偏偏與公主長得像状共,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子谁帕,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,494評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容