文/Abigale
被安利這本書的時候,我有點興致缺缺婶恼。我很少讀現(xiàn)代詩桑阶,更欣賞不了外國人的荒誕詩(咱不迷信大作家,嘿嘿9窗睢)蚣录。然而,很快我被“啪啪”打臉眷篇,但我很快樂萎河。
書名: 《貓頭鷹和小貓咪》
作者: [英]愛德華.李爾/著
? ? ? ? [美]托尼.帕拉佐/繪
? ? ? ? 十畫/譯
出版: 中國中福會出版社 /浪花朵朵
適讀年齡: 3~99歲
01 緣起~轉變
一拿到書,帥寶強烈要求我讀蕉饼,這是我們新書到手的習慣虐杯。我于是開始讀(心想讀幾句他覺得沒意思就不用讀了),咦昧港,十幾頁讀完了厦幅,怎么還沒叫停?
我問慨飘,你能聽懂嗎确憨?
他答译荞,嗯,媽媽休弃,這個好有意思吞歼,好好聽啊塔猾!
原來篙骡,他覺得這里的人物、動物丈甸,都跟平常知道的樣子不一樣糯俗,所以有意思;他覺得好好聽睦擂,說的是押韻(我趁機給他講了什么是押韻得湘,真會見縫插針啊6俪稹)淘正;他還覺得插圖好漂亮,他可以照著畫畫臼闻。
奇怪鸿吆,我突然也覺得這小書好看起來!我也喜歡這美美的插畫述呐,這精巧又富有韻律感的語言惩淳,這想象力無邊的神奇世界。
02 閱讀新世界
老翁騎著一頭熊在散步乓搬;
貓頭鷹和小貓咪在月色下翩翩起舞思犁;
尖嘴麻雀夫婦站在枝頭互相關愛啾啾啾;
胡桃夾子和方糖鉗子竟能騎馬奔騰煩惱無……
英國詩人兼畫家愛德華.李爾缤谎,被稱為“荒誕詩第一人”的李爾,用18首“無厘頭”的可愛小詩褐着,打動了四歲的孩子坷澡,也打開了三十多歲老母親的閱讀新世界。
03 一起來欣賞
我們是鵜鶘國王與王后含蓉,
沒有鳥兒比我們更優(yōu) 秀频敛,
只有我們的腳掌像魚鰭,
下巴連著喉嚨像皮兜馅扣!
多蓬松斟赚,多輕盈,就是我們鵜鶘差油!
沒有哪種鳥兒比我們更幸福拗军!
胖乎乎任洞,毛茸茸,就是我們鵜鶘发侵!
全世界就數(shù)我們最幸福交掏!
歡樂,接納刃鳄,自信盅弛,幸福,美好叔锐。
有時候挪鹏,我們需要打開自己,不要囿于習慣和興趣愉烙。比如讨盒,和孩子一起共讀一本美美的荒誕詩。
——End