歌曲《今日美國鄉(xiāng)村》
譯詞:梅溪仙子
一控乾、
苦逼咧咧嘴傾訴鄉(xiāng)村的惆悵
沒有哭沒有笑恰似科幻文章
欲使逃避一記記現(xiàn)實(shí)的折磨
你且只好用惡俗去置換善良
彩云之鄉(xiāng)已經(jīng)變成灰色的了
汽柴油翻筋頭漲價(jià)很是調(diào)皮
棉花害蟲在農(nóng)藥殘留喂養(yǎng)下
竟然出現(xiàn)了進(jìn)化的毒蠱品種
一年到頭總掙不足的破鈔票
一天到晚總干不完的農(nóng)業(yè)活
沒人敢聲稱自己熱愛黑土地
沒人唱多余的所謂詩情畫意
二、
就很多事情來說鄉(xiāng)村已死了
死于禮崩樂壞無信仰的渾濁
難以忘記上世紀(jì)的社會(huì)主義
難忘記的清晰度是公社傳奇
昨見炊煙升起? 暮色罩大地
想問問陣陣炊煙 她要去哪里
我心中的鄉(xiāng)村是淡淡的牽掛
我心中的鄉(xiāng)村是沉默的祝福
又見炊煙升起? 勾起了回憶
愿你變作朝霞? 飛到我夢(mèng)里
鄉(xiāng)村在我的夢(mèng)里是淡淡牽掛
鄉(xiāng)村在我的夢(mèng)里是遙遠(yuǎn)祝福
三、副歌
I don't sleep in the nighttime
Darkness reminds me of you
I don't sleep in the nighttime
Darkness reminds me of you
炊煙升起? 起......