拋卻現(xiàn)在的評論走勢不提诸迟,說起春節(jié)檔最讓人期待的電影否副,我想很多人都會選擇《西游伏妖篇》汉矿,為了徐克&周星馳這對王炸組合,也為了烙印在童年記憶中的《西游》情結(jié)备禀。坦白講我從來都沒覺得《西游》的改編會如童年一般真善美人物形象光輝偉大洲拇,因?yàn)樵诤芫靡郧埃铱戳艘槐緯小段蚩諅鳌飞氪鞘怯洃浺詠淼谝淮斡袞|西徹底打翻我原有的西游印象,(關(guān)于西游我會單獨(dú)再寫一篇)队腐,本來覺得看了電視不看原著也沒關(guān)系的我?guī)缀鯉е鵁o措打開了《西游記》原著,我迫切地想看看它到底說的是什么奏篙,最后縱然學(xué)識有限不能體會出《悟空傳》中那份逆骨柴淘,我也明白了《西游記》并非宣揚(yáng)愛與和平的美麗童話迫淹。
我的大學(xué),專業(yè)學(xué)的是法語为严,有一天外教給我們上西方文學(xué)閱讀課敛熬,講的是《小紅帽》,我當(dāng)時(shí)想第股,真好啊學(xué)童話故事輕輕松松又過一節(jié)課应民。可沒想到這又是一場顛覆夕吻,外教給我們提供了4個版本的小紅帽故事诲锹,越追溯到源本(其實(shí)并不存在原本,小紅帽的初始版本是口口相傳的民間故事)越恐怖涉馅。在此之后又看了不少童話故事的原版归园,想給為了孩子童年歡樂而“編織謊言”的大大鞠個躬,我的童年多虧了你們的保衛(wèi)稚矿。
所以今天庸诱,就想把這些暗黑童話,分享給大家晤揣。
1.? ? Cinderella 灰姑娘
How You Thought It Ended: In the Disney movie, Cinderella and her Prince were married and lived happily ever after.
你所認(rèn)為的結(jié)局:在迪士尼電影的最后桥爽,灰姑娘和王子終成眷屬,從此過著幸该潦叮快樂的生活钠四。
How It Really Ended: In the original “Grimm’s Fairy Tales” version, one of Cinderella’s stepsisters cut her toes off to fit in the golden slipper, while the other sliced off her heel. But that’s not even the worst yet – during Cinderella and her Prince’s wedding, doves flew down from Heaven and pecked the stepsisters’ eyes out. Rough indeed.
事實(shí)上的結(jié)局:在格林童話中,灰姑娘的其中一個繼姐妹為了能穿上玻璃鞋滞诺,剪去了自己的腳趾形导,另一個則割去了自己的腳后跟。然而這還不是最可怕的习霹,在灰姑娘和王子的婚禮上朵耕,來自天堂的白鴿啄去了這對繼姐妹的眼睛。是不是很毛骨悚然淋叶?
2.? ? The Little Mermaid 小美人魚
How You Thought It Ended:Ariel was turned into a human permanently by her father and lived happily ever after with her husband, Prince Eric. Aww, how lovely.
你所認(rèn)為的結(jié)局:在她父親的幫助下阎曹,愛麗兒變成了人類,和她的丈夫煞檩,亞克力王子幸福地生活在了一起处嫌。多么可愛。
How It Really Ended: In the original version, Ariel felt like she was walking on sharp knives every time she took a step. She also failed in her mission to get the prince to love her, and thus flung herself into the sea and died. Not so lovely afterall huh.
事實(shí)上的結(jié)局:在原著故事中斟湃,用腳行走讓愛麗兒覺得每一步仿佛都踩在刀子上熏迹。她也沒有完成讓王子愛上她的使命,因此她化為海中的泡沫就此消散了凝赛。這并不是我們所認(rèn)為的那么美好注暗。
3.? ? Snow White 白雪公主
How You Thought It Ended: The Prince kisses Snow White, wakes her up, and carries her off to his castle. The Evil Queen also dies by falling off a cliff.
你所認(rèn)為的結(jié)局:王子用真愛之吻喚醒了白雪公主并帶著她回到了他的城堡坛缕。而邪惡的王后則是墜落了懸崖,得到報(bào)應(yīng)捆昏。
How It Really Ended: The Grimm brothers, once again, gave the story’s villain a much crueler fate. The Evil Queen was invited to Snow White and her Prince’s wedding, which was nice, but as soon as she arrived, she was given a pair of hot iron shoes and was forced to dance to death in front of the wedding party. Yikes!
事實(shí)上的結(jié)局:小矮人們給了這個故事中的惡棍一個更殘酷的下場赚楚。王后被邀請參加白雪公主和王子的婚禮。而當(dāng)她到達(dá)現(xiàn)場時(shí)骗卜,她被迫穿上了一雙充滿了鐵水的鞋子宠页,在婚禮上一直跳舞直至她死去。
4.? ? Sleeping Beauty 睡美人
How You Thought It Ended: The Prince defeats a dragon, kisses Sleeping Beauty, and then dances with her awakened self as her dress changes colors. How sweet.
你所認(rèn)為的結(jié)局:王子打敗了惡龍寇仓,喚醒了睡美人举户。他們在婚禮上翩翩起舞,睡美人的裙子因?yàn)樯裣山棠傅哪Хú煌W儞Q顏色焚刺。
How It Really Ended: In the original version, the Prince did NOT kiss her when he found her sleeping – rather, he was a King, and he raped her. She woke up months later with twin babies, and was reunited with the married King, ONLY AFTER the King threw his current wife in a fire for trying to make the King eat his own babies. Sleeping Beauty therefore lived happily ever after with her king, THE RAPIST.
事實(shí)上的結(jié)局:在原著中敛摘,不是勇敢的王子找到了睡美人喚醒了她,而是一位國王找到了她并強(qiáng)暴了她乳愉。睡美人在數(shù)月后蘇醒并懷上了一對雙胞胎兄淫,與她的已婚國王團(tuán)聚。并且只有當(dāng)原王后因?yàn)檎T使國王食用他的幼子被處死后蔓姚,睡美人才與她的王捕虽,一位強(qiáng)奸犯,幸福地生活在了一起坡脐。
5.? ? Tangled 長發(fā)公主
How You Thought It Ended: Rapunzel lives in a tower with controlling Mother Gothel. Flynn Rider helps her escape and explore the kingdom. They fell in love, got rid of Mother Gothel and lived happily ever after.
你所認(rèn)為的結(jié)局:樂配生活在女巫葛多的掌控之中泄私。弗林幫助她逃離了高塔回到了王國,他們墜入愛河备闲,脫離了葛多的掌控晌端,一直幸福地生活下去。
How It Really Ended: In the original Grimm Brothers version, the Prince climbs into Rapunzel’s tower and Mother Gothel finds out. Mother Gothel then cuts off Rapunzel’s hair, throws her out into the wilderness, dangles Rapunzel’s cut-off hair to lure the Prince and when he is confronted by Mother Gothel, she then tells him he will never see Rapunzel again. In despair, the Prince jumps out the window and lands on the thorns below and is immediately blinded. Ouch.
事實(shí)上的結(jié)局:在格林童話中恬砂,女巫葛多發(fā)現(xiàn)了王子爬上了樂配的高塔咧纠,她剪去了樂配的頭發(fā),并把她拋棄在原野上泻骤。女巫搖晃著樂配的頭發(fā)欺騙王子再次爬上高塔漆羔,她告訴他,他再也無法見到樂配狱掂。王子絕望地跳下高塔演痒,摔倒在一片荊棘叢上,目盲了趋惨。