快樂學(xué)英語(106)--Too?Dear?for?the?Whistle

Too Dear for the Whistle

得不償失的哨子

When I was a child of seven years old, my friends, on a holiday, filled my pocket with coppers. I went at once to a shop where they sold toys for children. Being charmed with the sound of a whistle that I had seen by the way, in the hands of another boy, I handed over all my money for one. I then came home, and went whistling all over the house, much pleased with my whistle, but disturbing all the family. My brothers and sisters and cousins, when I told of the bargain I had made, said I had given four times as much as the whistle was worth. They put me in mind of what good things I might have bought with the rest of the money, and laughed at me so much for my folly that I cried with vexation. Thinking about the matter gave me more chagrin than the whistle gave me pleasure.

我還是一個七歲孩子的時候犹褒,有一次過節(jié),朋友們往我的衣袋里塞滿了銅幣朝刊。我立刻向一家賣兒童玩具的店鋪跑去凝垛。半路上闽瓢,我卻被另一個男孩手中的哨子聲吸引住了,于是就主動要求用我所有的銅幣換了他的哨子。然后我回到家里怕膛,吹著哨子滿屋子轉(zhuǎn)缀棍,非常得意宅此,卻打擾了全家人。我的哥哥睦柴、姐姐和表姐們知道了我所做的這筆交易诽凌,便告訴我,為了這個哨子我付出了比它原價高四倍的錢坦敌。他們還使我懂得侣诵,用那些多付的錢可以買到多少好東西啊。大伙兒都笑話我傻狱窘,竟使我懊惱地哭了杜顺。回想這件事給我?guī)淼幕诤捱h遠超過了那只哨子所給我的快樂蘸炸。

This, however, was afterwards of use to me, for the impression continued on my mind, so that often, when I was tempted to buy something I did not need, I said to myself, "Don't give too much for the whistle," and I saved my money. As I grew up, came into the world, and observed the actions of men, I thought I met with many, very many, who "gave too much for the whistle." When I saw some men too eager for a court favour, wasting his time at court gatherings, giving up his rest, his liberty, his virtue, and perhaps his friends, for royal favour, I said to myself - "This man gives too much for the whistle." When I saw another fond of popularity, constantly taking part in political affairs, neglecting his own business, and ruining it by neglect, "He pays, indeed," said I, "too dear for his whistle."

不過躬络,這件事情后來卻對我很有用處,它一直保留在我的記憶中搭儒。因此當(dāng)我常常打算買一些不必要的東西時穷当,我便對自己說,“不要為哨子花費太多'于是便節(jié)省了錢淹禾。當(dāng)我長大走進社會馁菜,觀察了人們的所作所為,我感到铃岔,我遇到許許多多的人汪疮,他們都“為一只哨子付出了過高的代價”。當(dāng)我看見一個人過分熱衷于恩寵榮祿,把自己的光陰犧牲在侍候權(quán)貴智嚷、謀求接見之中卖丸。為了得到這種機會,他不惜犧牲自己的休息盏道、自由稍浆、品德,甚至自己的朋友摇天。我便對自己說粹湃,"這個人為他的哨子付出了太高的代價”。當(dāng)我看見另一些人醉心于名望泉坐,無休止地投身于政界的紛擾之中为鳄,而他自己的事情卻被忽視、被耽誤了腕让,我說孤钦,"他的確也為了他的哨子付出了過高的代價”。

If I knew a miser who gave up every kind of comfortable living, all the pleasure of doing good to others, all the esteem of his fellow citizens and the joys of friendship, for the sake of gathering and keeping wealth - "Poor man," said I, "you pay too dear for your whistle." When I met a man of pleasure, who did not try to improve his mind or his fortune but merely devoted himself to having a good time,perhaps neglecting his health, "Mistaken man," said I, "you are providing pain for yourself, instead of pleasure; you are paying too dear for your whistle." If I saw someone fond of appearance who had fine clothes, fine houses, fine furniture, fine earrings, all above his fortune, and for which he had run into debt, and ends his career in a prison."Alas," said I, "he has paid dear, very dear, for his whistle." In short the miseries of mankind are largely due to their putting a false value on things - to giving "too much for their whistles".

如果我聽說有個守財奴纯丸,他為了積累財產(chǎn)而寧愿放棄各種舒適的生活偏形,一切為別人做好事的樂趣,所有的同鄉(xiāng)們對他的尊重觉鼻,以及慷慨無私的友誼的歡樂俊扭。"可憐的人啊”,我說坠陈,"為了你的哨子萨惑,你付出了過高的代價。"當(dāng)我遇到一個尋歡作樂的人仇矾, 他不愿使自己精神上或命運方面得到一切可贊美的改善庸蔼,而僅僅為了達到肉體上的享受,為了這種追求損害了自己的身體贮匕。 "誤入歧途的人啊'我就說姐仅,“你真是有福不享自找苦吃;為了你的哨子刻盐,你付出了太高的代價啊”掏膏。如果我看到一個人沉迷于外表,或者是漂亮的裝束敦锌,講究的住宅壤追,上等的家具,精致的耳環(huán)供屉,這一切都遠遠超出了他收入的水平。為了得到這一切,他舉借外債伶丐,最后以被投進監(jiān)獄而告終悼做。"天哪!”我說哗魂,“為了他的哨子肛走,他付出了太高太高的代價÷急穑”總之朽色,我認為,他們所遭受的人類很大一部分的悲苦都是由于他們對事物的價值所做出錯誤估價而造成的组题,都是“為他們的哨子付出了太高的代價"葫男。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市崔列,隨后出現(xiàn)的幾起案子梢褐,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖赵讯,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,744評論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件盈咳,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡边翼,警方通過查閱死者的電腦和手機鱼响,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,505評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來组底,“玉大人丈积,你說我怎么就攤上這事〗锟埽” “怎么了桶癣?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,105評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長娘锁。 經(jīng)常有香客問我牙寞,道長,這世上最難降的妖魔是什么莫秆? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,242評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任间雀,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上镊屎,老公的妹妹穿的比我還像新娘惹挟。我一直安慰自己,他們只是感情好缝驳,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,269評論 6 389
  • 文/花漫 我一把揭開白布连锯。 她就那樣靜靜地躺著归苍,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪运怖。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上拼弃,一...
    開封第一講書人閱讀 51,215評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音摇展,去河邊找鬼吻氧。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛咏连,可吹牛的內(nèi)容都是我干的盯孙。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,096評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼祟滴,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼振惰!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起踱启,我...
    開封第一講書人閱讀 38,939評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤报账,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后埠偿,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體透罢,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,354評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,573評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年冠蒋,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了羽圃。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,745評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡抖剿,死狀恐怖朽寞,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情斩郎,我是刑警寧澤脑融,帶...
    沈念sama閱讀 35,448評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站缩宜,受9級特大地震影響肘迎,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜锻煌,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,048評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一妓布、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧宋梧,春花似錦匣沼、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,683評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽加叁。三九已至,卻和暖如春枢贿,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間殉农,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,838評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工局荚, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人愈污。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,776評論 2 369
  • 正文 我出身青樓耀态,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親暂雹。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子首装,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,652評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容