圖片發(fā)自簡書App
原文:
兵者不祥之器桑腮,非君子之器破讨,不得已而用之奕纫,恬淡為上,勝而不美隙笆,而美之者,是樂殺人瘸爽。夫樂殺人者铅忿,則不可得志于天下矣。
譯文:
兵器這個不祥的東西辆沦,不是君子所使用的東西肢扯,萬不得已而使用它,最好淡然處之蔚晨,勝利了也不要自鳴得意,如果自以為了不起银择,那就是喜歡殺人累舷。凡是喜歡殺人的人,就不可能得志于天下析孽。
我的翻譯:
Weapons are unlucky things? which can't be
used by? persons with Dao.
If? you can't but use them,don't be too
excited when winning victory.
If? you? are too excited about the victoy,that
shows you like slaughtering people.
The person? who likes slaughtering people
can't? be? a good leader.