2019-07-26×:每日英語(yǔ)打卡铸抑,文章精讀(沒那么簡(jiǎn)單,常橙笛矗回顧)

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

2010 Text2 Q26 & Q30

第一段

Over the past decade, thousands of patents have been granted for what are called business methods. Amazon.com received one for its "one-click" online payment system. Merrill Lynch got legal protection for an asset allocation strategy. One inventor patented a technique for lifting a box.

第二段

Now the nation's top patent court appears completely ready to scale back on business-method patents, which have been controversial ever since they were first authorized 10 years ago….商業(yè)方法專利從十年前獲得批準(zhǔn)以來(lái)就一直備受爭(zhēng)議刁憋;如今滥嘴,國(guó)家最高專利法庭似乎準(zhǔn)備對(duì)該專利權(quán)進(jìn)行相應(yīng)規(guī)模地縮減至耻。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

26. Business-method patents have recently aroused concern because of _____.

[A] their limited value to business? ? ? ? ? ?

[B] their connection with asset allocation

[C] the possible restriction on their granting?

[D] the controversy over authorization

30. Which of the following would be the subject of the text?

[A] A looming threat to business-method patents

[B] Protection for business-method patent holders

[C] A legal case regarding business-method patents

[D] A prevailing trend against business-method patents



第一句

[1] Over the past decade, thousands of patents have been granted for [2] what are called business methods

[1] 主句:

狀:[Over the past decade],

主:thousands of patents

謂:have been granted

狀:[for …](介賓短語(yǔ)做狀語(yǔ))

字面:在過(guò)去10年 | 數(shù)千專利 | 被批準(zhǔn) | 由于……

[2] 介詞for的賓語(yǔ)從句:

主:what

謂:are called

補(bǔ):<business methods>

字面:某種事物 | 被稱為 | 商業(yè)方案

本句譯文:在過(guò)去10年有梆,大量所謂的商業(yè)方案專利獲得批準(zhǔn)是尖。

第二句

Amazon.com(主)received(謂)one(賓)[for its "one-click" online payment system].

本句譯文:亞馬遜公司因“一鍵式”在線支付系統(tǒng)獲得一項(xiàng)專利泥耀。

第三句

Merrill Lynch(主)got(謂)legal protection(賓)[for an asset allocation分配 strategy].

本句譯文:美林證券的資產(chǎn)分配策略獲得法律保護(hù)。

第四句

One inventor(主)patented(謂)a technique(賓)[for lifting a box].

謂語(yǔ):patent為及物動(dòng)詞痰催,patent sth.表示“某項(xiàng)技術(shù)獲得專利”

本句譯文:一位發(fā)明家因發(fā)明舉起箱子的技術(shù)而獲得專利。

第五句

[1] Now the nation's top patent court appears completely ready to scale back on business-method patents, [2] which have been controversial [3] ever since they were first authorized 10 years ago….

[1] 主句:

狀:[Now]

主:the nation's top patent court

謂:appears completely ready to scale back

狀:[on business-method patents]

注解:appear / be ready to do …為“準(zhǔn)備……逸吵;即將……”;scale為動(dòng)詞“調(diào)整規(guī)模

譯文:如今扫皱,國(guó)家最高專利法庭似乎準(zhǔn)備對(duì)商業(yè)方案專利權(quán)進(jìn)行相應(yīng)規(guī)模地縮減

[2] 修飾business-method patents的定語(yǔ)從句:

主:which

系:have been

表:controversial

譯文:該專利一直備受爭(zhēng)議

[3] 分句[2]的時(shí)間狀語(yǔ)從句:

引:ever since

主:they

謂:were first authorized

狀:[10 years ago]

譯文:自從十年前獲得批準(zhǔn)以來(lái)

本句譯文:商業(yè)方法專利從十年前獲得批準(zhǔn)以來(lái)就一直備受爭(zhēng)議捷绑;如今韩脑,國(guó)家最高專利法庭似乎準(zhǔn)備對(duì)該專利權(quán)進(jìn)行相應(yīng)規(guī)模地縮減粹污。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市壮吩,隨后出現(xiàn)的幾起案子加缘,更是在濱河造成了極大的恐慌觉啊,老刑警劉巖拣宏,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件柄延,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異缀程,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)杨凑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)撩满,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事伺帘。” “怎么了伪嫁?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,445評(píng)論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)张咳。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng)脚猾,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,185評(píng)論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任砰奕,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上军援,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己盖溺,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,178評(píng)論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布烘嘱。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般蝇庭。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪醉鳖。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上哮内,一...
    開封第一講書人閱讀 48,970評(píng)論 1 284
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音北发,去河邊找鬼。 笑死琳拨,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的狱庇。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,276評(píng)論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼密任,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了浪讳?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,927評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤乳规,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后暮的,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,400評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡冻辩,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,883評(píng)論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年拆祈,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了恨闪。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片放坏。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,997評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖淤年,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出蜡豹,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤镜廉,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評(píng)論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布愚战,位于F島的核電站娇唯,受9級(jí)特大地震影響寂玲,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏塔插。R本人自食惡果不足惜敢茁,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,213評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一留美、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望彰檬。 院中可真熱鬧谎砾,春花似錦逢倍、人聲如沸景图。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,204評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至妆毕,卻和暖如春慎玖,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間笛粘,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,423評(píng)論 1 260
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工薪前, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人示括。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評(píng)論 2 352
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像垛膝,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親裁着。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,722評(píng)論 2 345