chapter3-rejection proof

Words

Gush over 交口稱贊

It also drew more than 1200 comments, most of them from people gushing over Jackie.

造句:Finally I got a satisfying job which made my parents gush over me.

attribute (something) to (someone or something)

to say that (something) is because of (someone or something)

I have no scientifically proven way to attribute a 29 percent stock price jump worth hundreds of millions of dollars to a single video.

造句 I want to attribute my achievement to my parents and friends.

Never mind that…

Never mind that I was a happily married man or that my 100 days had only just started.

以前只知道在他人說thank you時可以用never mind回應(yīng),這次知道了never mind后面可以跟that從句

造句:My boss asked me to finish the difficult task, never mind that I had just entered into the company for only several months.

Dumbfounded

驚呆的;目瞪口呆的;If you are dumbfounded, you are extremely surprised by something.

造句:I am dumbfounded when I heard the news.

Frankly

坦率地講妓湘;You use frankly when you are expressing an opinion or feeling to emphasize that you mean what you are saying, especially when the person you are speaking to may not like it.

…somehow managed to catapult me into the spotlight in a way that I’d never intended and frankly never craved.

造句:Frankly, I was astonished by the fact that my boss recognized me and praised my show.

Fledgling

新手的;(組織或系統(tǒng))新建的,沒有經(jīng)驗的丰介;You use fledgling to describe a person, organization, or system that is new or without experience.

I desperately wanted to get some advice on running my fledging start-up.

Desperately這個詞也用的相當(dāng)好啊~表達了強烈的愿望

造句:I desperately wanted to find someone who can help me start the fledging band.

Headquartered

總部設(shè)在… If an organization is headquartered in a particular place, that is where its main offices are.

He wanted to invite me to fly to Las Vegas, where Zappos is headquartered, to give a talk as part of his Las Vegas Downtown Project.

造句:My company is headquartered in Nanjing.

Capitalize

商業(yè)化 這個詞的詞義我真是沒猜到 現(xiàn)在商業(yè)化的東西這么多 這個詞必須掌握了

If I wanted to capitalize on the new opportunities my ”flash fame” had opened, then I needed to figure out…

造句:Nowadays, a lot of people who are popular and welcomed by online fans generate the idea of capitalizing on their fame on website.

Tackle

(果斷或高效地)應(yīng)對,處理鉴分,解決(難題或任務(wù))基矮;If you tackle a difficult problem or task, you deal with it in a very determined or efficient way.與昨天積累的cope同義。

Yet by tackling one of my own needs head-on, I’d accidentally stumbled on a need so great that it was shared by most of the planet.

造句:To make my interview successful, I need to tackle these questions which lead me to think profoundly of myself.

Thinking

讀了三章了冠场,我覺得我們仨應(yīng)該都發(fā)現(xiàn)了這本書不難家浇。沒有太多的生詞,而且讀起來有酣暢淋漓的感覺碴裙,同時還能感受到作者的幽默風(fēng)格钢悲。我認為這就是動詞在起作用。這本書未來我會側(cè)重關(guān)注它的動詞使用舔株,哪些是我平時也知道但是從來不會這么用的莺琳?同時去背一些借鑒性高的句子或者段落,以供直接輸出载慈。

好句摘錄(背)

I’d always viewed my fear of rejection as some sort of rare disease, like guinea worm, that inflicts terrible pain but affects only a tiny segment of the overall population. I figured that I was simply unlucky, or that my innate shyness, my upbringing in a superprotective family, or the fact that I came from a foreign country with a reserved culture were somehow responsible for my fear. Before the e-mails and comments started pouring in, I’d never really thought about other people’s fear of rejection. But the more people told me how much they could relate to my experience, the more I realized that fear of rejection wasn’t a rare disease at all. It was a normal human condition.

Guiding questions

1. How did the author’s life change after he became famous?

E-mails flooded into his in-box and many friends called him screaming into the phone. Media outlets and Hollywood couldn’t wait to interview him or write a book about him or invite him to a show. People started to recognize him on the street. And him personal hero, Tony Hsieh, the founder of Zappos, invited him to make a speech for the local businesses in Las Vegas where the Zappos was headquartered.

2. Why did the author reject Tony Hsieh, his personal hero’s job invitation?

The author’s goal in life had always been to make a positive impact in the word. Fame and celebrity have never been his main motive. If he worked for chasing after those flashy routes, it would make him uneasy.

Meanwhile, he thought he wasn’t ready for it. His adventure about ”being rejected” had just started and he was still yearned to discover the rest of the journey. He didn’t want others to send him to the top of the mountain without his own effort.

3. Do you have any regrets caused by fear of rejection? Please share with us.

Yes, I have. When I was a freshman in college, I saw the news that media outlets ”CCTV” was applying some summer internships for students who were interested in media. The opportunity was so rare yet I thought I was not ready for it at that time. The truth was, it wasn’t so hard to pass the interview because it was the first year and they would adjust their standard to interview the freshman. My roommate passed it, never mind that she didn’t have too many advantages in media.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末惭等,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子办铡,更是在濱河造成了極大的恐慌辞做,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,470評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件寡具,死亡現(xiàn)場離奇詭異秤茅,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機童叠,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,393評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門框喳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事五垮≌Ь” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,577評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵放仗,是天一觀的道長润绎。 經(jīng)常有香客問我,道長匙监,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,176評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任小作,我火速辦了婚禮亭姥,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘顾稀。我一直安慰自己达罗,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,189評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布静秆。 她就那樣靜靜地躺著粮揉,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪抚笔。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上扶认,一...
    開封第一講書人閱讀 51,155評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音殊橙,去河邊找鬼辐宾。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛叠纹,可吹牛的內(nèi)容都是我干的誉察。 我是一名探鬼主播持偏,決...
    沈念sama閱讀 40,041評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼谬莹,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼附帽!你這毒婦竟也來了整胃?” 一聲冷哼從身側(cè)響起屁使,我...
    開封第一講書人閱讀 38,903評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤易茬,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎范抓,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,319評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡犁柜,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,539評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片费薄。...
    茶點故事閱讀 39,703評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖析藕,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出召廷,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤账胧,帶...
    沈念sama閱讀 35,417評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布竞慢,位于F島的核電站,受9級特大地震影響治泥,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏筹煮。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,013評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一车摄、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望寺谤。 院中可真熱鬧仑鸥,春花似錦吮播、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,664評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至疮胖,卻和暖如春环戈,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背澎灸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,818評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工院塞, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人性昭。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,711評論 2 368
  • 正文 我出身青樓拦止,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親糜颠。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子汹族,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,601評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti閱讀 3,680評論 0 6
  • 問題1,我會通過體育中考嗎其兴? 圣杯9顶瞒,愚者。 男祭司元旬,圣杯騎士 女皇榴徐,寶劍國王倒 錢幣8...
    穆吟閱讀 541評論 0 0
  • 一個認識的姑娘辭職了箕速,因為和主管性格不合酪碘,總是談不到一起去,前段時間因為一個項目的問題和主管大吵了一架盐茎,然后便寫了...
    大頭針思維閱讀 345評論 0 1
  • Competition. It means different things to different peopl...
    Gograb閱讀 450評論 0 3
  • 周日(2018年10月14日)兴垦,你好! 我的鄉(xiāng)愁 今天和一位網(wǎng)友聊起了鄉(xiāng)愁字柠。 我要說說我的鄉(xiāng)...
    送人玫瑰閱讀 332評論 1 2