岑參《春夢》原詩烘嘱、注釋昆禽、翻譯蝗蛙、賞析
【原文】:
春夢
岑參
洞房昨夜春風(fēng)起, 遙憶美人湘江水醉鳖。
枕上片時(shí)春夢中捡硅, 行盡江南數(shù)千里。
【注釋】:
美人盗棵,在古代漢語中壮韭,美人這個(gè)詞,含義比現(xiàn)代漢語寬泛纹因。它既指男人喷屋,又指女人,既指容色美麗的人瞭恰,又指品德美好的人屯曹。
【翻譯】:
昨夜春風(fēng)吹進(jìn)了深邃的寢室,讓人驚覺已經(jīng)是春天了惊畏,于是想起遠(yuǎn)在湘江之濱的伊人恶耽。
不知不覺地沉沉入夢,在夢中只用了片刻工夫颜启,就已經(jīng)走完數(shù)千里的路程到達(dá)江南了偷俭。
【賞析】:
此詩寫法獨(dú)特。洞房忽起春風(fēng)缰盏,極反常涌萤。然夢中春風(fēng),則合理口猜。夢中千里尋人负溪,可見思念之深切。所謂夜有所夢常因日有所思暮的。因?yàn)槭菈趔弦裕阅芷瑫r(shí)行盡千里。此所謂"反常合道"之巧思冻辩。
這首詩的前兩句寫夢前之思猖腕。在深邃的洞房中拆祈,昨夜吹進(jìn)了春風(fēng),可見春天已經(jīng)悄悄地來到倘感。春回大地放坏,風(fēng)入洞房,該是春色已滿人間了吧老玛,可是深居內(nèi)室的人淤年,感到有些意外,仿佛春天是一下子出現(xiàn)了似的蜡豹。季節(jié)的更換容易引起感情的波動(dòng)麸粮,尤其當(dāng)寒冷蕭索的冬天轉(zhuǎn)到晴和美麗的春天的時(shí)候。面對這美好的季節(jié)镜廉,怎么能不懷念在遠(yuǎn)方的美人呢弄诲?在古代漢語中,美人這個(gè)詞含義比現(xiàn)代漢語寬泛娇唯。它既指男人齐遵,又指女人,指容色美麗的人塔插,又指品德美好的人梗摇。在本詩中,大概是指離別的愛侶想许,但是男是女伶授,就無從坐實(shí)了。因?yàn)樵娙思瓤梢詫懽约褐畨羯烊校敲椿牙@位美人就是女性。也可以代某一女子寫夢捧颅。那么景图,這位美人就是男性了。這是無須深究的碉哑≈勘遥總之,是在春風(fēng)吹拂之中扣典,想到了湘江之濱的美人妆毕,相距遠(yuǎn),相會(huì)自難贮尖,所以更加思念了笛粘。
后兩句寫思后之夢。由于白天的懷想,所以夜眠洞房薪前,因憶成夢润努。在枕上雖只片刻工夫,而在夢中卻已走遠(yuǎn)去到江南(即美人所在的湘江之濱)的數(shù)千里路程了示括。用“片時(shí)”铺浇,正是為了和“數(shù)千里”互相對襯。這兩句既寫出了夢中的迷離惝恍垛膝,也暗示感情的強(qiáng)度和深度鳍侣。(宋晏幾道《蝶戀花》去:“夢入江南煙水路,行盡江南吼拥,不與離人遇倚聚。”即從此詩化出扔罪。)在醒時(shí)多年無法做到的事秉沼,在夢中片時(shí)就實(shí)現(xiàn)了桶雀,雖嫌迷離矿酵,終覺美好。誰沒有這種生活經(jīng)驗(yàn)?zāi)卮;吭娙嗽谶@里給予了動(dòng)人的再現(xiàn)全肮。