那些被唯美詩句翻譯的英語句子

曾經(jīng)語文老師教了我們一句英文:I like you,but just like you。剛想說這個句子不錯,正想把它摘抄到筆記本上時休傍,老師告訴我們它的翻譯:縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨蹲姐,我也待你眉眼如初磨取,歲月如故!

看看柴墩,那些被唯美詩句翻譯的英語句子都有哪些吧忙厌!

1、Well,not that emotional,but I move the heart.

【說好了不動情拐邪,我卻動了心】

[情如風(fēng)雪無常慰毅,卻是一動即殤]

2、Wherver you go,whatever you do,I will be right here waiting for you.

【無論你身在何處扎阶,無論你為何忙碌,我都會在此守候】

[去年海棠鎖住樓婶芭,花下卿舞袖东臀,如今,人空瘦犀农,海棠落瓊眸惰赋。]

3、If I know waht love is,it is because of you.

【因為你,我懂得了愛】

[如是兩人長相絕赁濒,猶恐夢中思上邪轨奄。]

4、Love is a play that a person who gets gains and losses

【愛情是場患失患得的戲】

[風(fēng)月入我相思局拒炎,怎堪相思未相許挪拟。]

5、No matter the ending is perfect or not,you cannot disapoear from my world.

【不論結(jié)局好壞击你,你不能從我的世界消失】

[亂世繁華玉组,只為你傾盡天下。滄水蒹葭丁侄,只為你歸田卸甲惯雳。]

6、I like you,but just like you

【我喜歡你鸿摇,僅僅如此石景,喜歡而已】

[縱然相思入骨,縱然萬劫不復(fù)拙吉。我也待你眉眼如初潮孽,歲月如故。]

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末庐镐,一起剝皮案震驚了整個濱河市恩商,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌必逆,老刑警劉巖怠堪,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,430評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異名眉,居然都是意外死亡粟矿,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,406評論 3 398
  • 文/潘曉璐 我一進店門损拢,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來陌粹,“玉大人,你說我怎么就攤上這事福压√椭龋” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 167,834評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵荆姆,是天一觀的道長蒙幻。 經(jīng)常有香客問我,道長胆筒,這世上最難降的妖魔是什么邮破? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,543評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上抒和,老公的妹妹穿的比我還像新娘矫渔。我一直安慰自己,他們只是感情好摧莽,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,547評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布庙洼。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般范嘱。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪送膳。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,196評論 1 308
  • 那天丑蛤,我揣著相機與錄音叠聋,去河邊找鬼。 笑死受裹,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛碌补,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播棉饶,決...
    沈念sama閱讀 40,776評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼厦章,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了照藻?” 一聲冷哼從身側(cè)響起袜啃,我...
    開封第一講書人閱讀 39,671評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎幸缕,沒想到半個月后群发,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,221評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡发乔,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,303評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年熟妓,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片栏尚。...
    茶點故事閱讀 40,444評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡起愈,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出译仗,到底是詐尸還是另有隱情抬虽,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,134評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布纵菌,位于F島的核電站斥赋,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏产艾。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,810評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望闷堡。 院中可真熱鬧隘膘,春花似錦、人聲如沸杠览。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,285評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽踱阿。三九已至管钳,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間软舌,已是汗流浹背才漆。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,399評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留佛点,地道東北人醇滥。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,837評論 3 376
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像超营,于是被迫代替她去往敵國和親鸳玩。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,455評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容