我若升上天堂笋除,你在那里斜友。
我若以冥府為床垃它,看吶鲜屏,你在那里!
我若插上清晨的翅膀国拇,若安居最深的海洋
甚至那里你的手臂也牽引我洛史,你的右手扶持我酱吝。
我若說虹菲,黑暗定會覆蓋我掉瞳,周圍的光亮將為黑夜。
黑暗在你也不是黑暗浪漠;黑夜將如白晝閃爍陕习;有你在黑暗也成亮光。
Psalm139:?8? If I ascend up to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
?9? If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea,
?10? Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
?11? If I say, Surely the darkness shall cover me, the light shall be night about me.
?12? Even the darkness is not dark for you; but the night shines like the day; darkness is as light with you.