和大家分享一首詩歌,在感覺到悲傷失望時钧嘶,讀到這首艾略特詩時棠众,心頭為之一振,這首詩就像是為我而寫的有决。這個世界不是轟的一聲結(jié)束了闸拿,而是噓的一聲結(jié)束了。后來在電影《現(xiàn)代啟示錄》柯滋上校在最后的審判讀的一首詩书幕。
空心人1925
庫爾茲先生——他死了新荤。
空心人
給那老家伙一個便士
一
我們是空心人
我們是稻草人
互相依靠
頭腦里塞滿了稻草。唉按咒!
當我們在一起耳語時
我們干澀的聲音
毫無起伏迟隅,毫無意義
像風吹在干草上
或像老鼠走在我們干燥的
地窖中的碎玻璃上。
有聲無形励七,有影無色
癱瘓了的力量智袭,無動機的姿勢
那些已經(jīng)越過界線
目光筆直,到了死亡另一個王國的人
記得我們——如果稍稍記得的話——不是
作為迷失的狂暴的靈魂而僅是
作為空心人
作為稻草人掠抬。
二
我不敢在夢里見到的眼睛
在死亡的夢的王國里
這些眼睛沒有出現(xiàn):
那里吼野,眼睛是
一根斷裂的柱子上的陽光
那里,是一棵樹在搖晃
而種種嗓音是
風里的歌
比一顆消逝中的星
更加遙遠两波,更加嚴峻瞳步。
在死亡的夢的王國里
讓我別再移近
讓我還穿戴上
這些費盡心機的偽裝
老鼠的外衣,烏鴉的皮毛腰奋,劃掉的詩節(jié)
在一片田野里
移動像風那樣移動
別再近些——
不是在暮色的王國里
那最后的相逢
三
這是死去的土地
這是仙人掌的土地
這里升起石像
這里它們接受
一個死人的手的哀求
在一顆消逝中的星星的閃爍下
它是這樣的嗎
在死亡的另一個王國里
獨自醒來
在那個時刻——我們
因為柔情而顫抖不停
本想接吻的唇
將祈禱形成了碎石
四
眼睛不在這里
這里沒有眼睛
在垂死之星的山谷里
在這個空空的山谷里
我們失去的王國的破損的下腭
在這最后的相逢之地
我們一起摸索
我們躲避 ...
「永恒的星星
多瓣的玫瑰
空洞洞的人
才有的希望
五
這里我們圍著仙人掌走
仙人掌单起,仙人掌
這里我們繞著仙人掌走
在早晨五點鐘
在思想
和現(xiàn)實中間
在動機
和行為中間
落下了陰影
因為你的是王國
在概念
和創(chuàng)造中間
在情感
和反應(yīng)中間
落下了陰影
生命十分漫長
在欲望
和痙攣中間
在潛在
和存在中間
在精華
和糟粕中間
落下了陰影
因為你的是王國
因為你的是
生命是
因為你的是
世界就是這樣告終
世界就是這樣告終
世界就是這樣告終
不是嘭的一響,而是噓的一聲劣坊。
裘小龍 譯」
摘自:《荒原》 - 〔英〕托·斯·艾略特