詩歌翻譯 波德萊爾 Bohémiens en voyage

詩歌翻譯 波德萊爾 Bohémiens en voyage

Bohémiens en voyage

La tribu prophétique aux prunelles ardentes

Hier s'est mise en route, emportant ses petits

Sur son dos, ou livrant à leurs fiers appétits

Le trésor toujours prêt des mamelles pendantes.

Les hommes vont à pied sous leurs armes luisantes

Le long des chariots où les leurs sont blottis,

Promenant sur le ciel des yeux appesantis

Par le morne regret des chimères absentes.

Du fond de son réduit sablonneux, le grillon,

Les regardant passer, redouble sa chanson;

Cybèle, qui les aime, augmente ses verdures,

Fait couler le rocher et fleurir le désert

Devant ces voyageurs, pour lesquels est ouvert

L'empire familier des ténèbres futures.

— Charles Baudelaire

流浪的吉普賽人

這個占卜部族 目光炯炯
昨夜就已上路 肩馱孩童
為了滿足他們 旺盛的食欲
下擺的乳房 有著寶物常供

男人步行 身帶刀槍錚錚
伴隨馬車 里面擠滿親朋
陰郁的眼神 掃視著天空
夢想的缺失 懊悔又沉重

沙地深處 有著那藏身蟋蟀
見其通過 加倍地高聲唱頌
大地之母 因愛其綠意更濃

讓花開荒漠 清泉自巖石流淌
面對旅者 一個王國已經(jīng)開放
那是隨意任性國土 未來迷朦

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
禁止轉(zhuǎn)載棵磷,如需轉(zhuǎn)載請通過簡信或評論聯(lián)系作者湃密。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子旷祸,更是在濱河造成了極大的恐慌贡未,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,839評論 6 482
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件锚国,死亡現(xiàn)場離奇詭異腕巡,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機血筑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,543評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門绘沉,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人豺总,你說我怎么就攤上這事车伞。” “怎么了喻喳?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 153,116評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵另玖,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長日矫,這世上最難降的妖魔是什么赂弓? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,371評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮哪轿,結(jié)果婚禮上盈魁,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己窃诉,他們只是感情好杨耙,可當我...
    茶點故事閱讀 64,384評論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著飘痛,像睡著了一般珊膜。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上宣脉,一...
    開封第一講書人閱讀 49,111評論 1 285
  • 那天车柠,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼塑猖。 笑死竹祷,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的羊苟。 我是一名探鬼主播塑陵,決...
    沈念sama閱讀 38,416評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蜡励!你這毒婦竟也來了令花?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,053評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤凉倚,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎兼都,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體稽寒,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,558評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡俯抖,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,007評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了瓦胎。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,117評論 1 334
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡尤揣,死狀恐怖搔啊,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情北戏,我是刑警寧澤负芋,帶...
    沈念sama閱讀 33,756評論 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響旧蛾,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏莽龟。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,324評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一锨天、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望毯盈。 院中可真熱鬧,春花似錦病袄、人聲如沸搂赋。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,315評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽脑奠。三九已至,卻和暖如春幅慌,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間宋欺,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,539評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工胰伍, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留齿诞,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,578評論 2 355
  • 正文 我出身青樓喇辽,卻偏偏與公主長得像掌挚,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子菩咨,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,877評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容