《 The Daughter of Time》——有時候真相是個棄嬰

在二手書網(wǎng)站world of books買了兩本二手書這周終于寄到啦榛鼎。其中一本是評價頗高的英國推理小說必看100本的排名第三逃呼、和阿加莎克里斯蒂同時期一樣知名的推理女作家,同為古典推理小說三大女杰之一的約瑟芬鐵伊Josephine Tey的最知名作品 《時間的女兒》

其實書名起源于一句英國古諺語Truth is the daughter of time. 大概意思就是隨著時間流逝者娱,真相自然會浮出水面抡笼。(然而作者Tey顯然不是這么覺得的。)整本書圍繞著探長Grant在摔斷腿養(yǎng)病期間閑極無聊研究歷史上臭名昭著的Richard三世——一個傳說中的邪惡的跛子黄鳍、駝背推姻、殺害小孩子的兇手所發(fā)現(xiàn)的一些與眾所周知的事不同的事。

想當然之后的當頭一擊

最大的感覺框沟,讀得好慢啊藏古。哭忍燥。

之所以買原版書其實是有一點點想當然了拧晕,之前看的全都是阿加莎克里斯蒂的英文推理小說,都非常好讀梅垄,阿婆寫得簡潔明了厂捞,英文比較簡單看完一本的速度和中文差不多而且基本不會出現(xiàn)幾個生詞,行文流暢且非常容易理解哎甲。我想這是因為阿婆的用詞用典都比較通俗的關(guān)系蔫敲,而且整個主線緊緊圍繞著案件,讀起來流暢爽快簡單易懂炭玫。有了看阿婆書的經(jīng)驗奈嘿,我想當然(其實其中并無任何邏輯關(guān)系)地覺得這本The daughter of time也會同樣簡單,因為這本是阿婆同時期另一位獲得同樣非常高評價的女作家Tey的推理小說吞加。

事實證明我想錯了裙犹,這兩件事之間完全沒有任何一點邏輯關(guān)系尽狠。Tey的書非常難讀,難點之一是在于非常重視的英式幽默細節(jié)叶圃,基本每段話都要抖一個包袱袄膏,而我對有一些(外國人眼中)略微冷調(diào)的英式幽默實在是無從理解。難點之二是她非常注重每個人物的塑造掺冠,因此會有許多與主線無關(guān)的僅僅關(guān)于人物塑造的部分(當然沉馆,也要加上另一些幽默的調(diào)侃),而這樣偏離主題的描寫讓我有時候抓不住這個和主線之間的聯(lián)系德崭。難點之三大概是這本書的主題是Richard三世的翻案斥黑,而我對金雀花王朝和都鐸王朝的那段歷史不算太熟悉,被歷史里的人名搞得暈頭轉(zhuǎn)向眉厨,不得不特地點開一張從金雀花王朝到玫瑰戰(zhàn)爭再到都鐸王朝的譜系圖锌奴,才勉強能弄明白Tey某段話里的邏輯重點、前后鏈接的原因到底在哪兒憾股。然而因為英國王室混亂的感情關(guān)系以及歐洲大陸到處流竄當君主的傳統(tǒng)讓我理解起一些(她們寫得仿佛理所當然一般)的事情上有一點微妙的困難鹿蜀。

本書我看得特別、特別服球、特別慢茴恰。閱讀體驗還是阿婆更加Foreigner-friendly。

另外有咨,讀完之后對于英國佬繞著九曲十八彎諷刺人(包括自己)的傳統(tǒng)有了更深的理解琐簇。

真相是個棄嬰

前面說過,書名起源于一句英國古諺語Truth is the daughter of time座享。但是顯然Tey認為時間這個媽拋棄了好多好多女兒婉商,真相在很多(甚至大部分)情況下是個湮沒姓名、不折不扣的棄嬰渣叛,而謠傳丈秩、道聽途說的故事堂而皇之的登堂入室成為所謂的“Truth”。Tey在這本書里做的就是大聲疾呼:“抱錯孩子啦淳衙!你看哪哪和你長得都不像蘑秽,怎么可能是你孩子嘛◇锱剩”

事實證明歷史就是任人打扮的小姑娘肠牲。首先第一手資料可能就是以訛傳訛,三人成虎的故事大家都聽過靴跛,時間久了這個離真相十萬八千里的故事就被劇作家寫進劇作里缀雳、被史學(xué)家寫進文獻里、被歌唱家端上歌劇廳——然后就成了真梢睛。就算第一手資料是對的肥印,還要越過話語權(quán)這個大門檻识椰,如果掌握傳媒、掌握文書喉舌的是你的死對頭深碱,那么恭喜你了腹鹉,大概在歷史上就會留有臭不可聞的名聲——畢竟中華史官代代相傳,還是有基本的職業(yè)操守和職業(yè)理想的敷硅,齊國太史官被崔杼連斬兩人仍然據(jù)事直書的事早已傳為美談功咒;而歐洲宮廷并沒有專業(yè)的超然物外的史官,歷史大部分通過詩人绞蹦、作家航瞭、宗教人士記錄,那可能為了錢坦辟、為了權(quán)、為了信仰甚章办、至為了作品的沖突戲劇性锉走,胡亂改編添油加醋或者隱瞞不報都是有可能的。

Tey將這種通過各種擁有不同說服力的佐證來揭示這種歷史的謊言藕届,她將這種謊言稱為‘Tonypandy’挪蹭,所有知道真相的人沒有說話,等他們都死了休偶,謊言就變成了真相梁厉。

所以根據(jù)各種當時的資料來看,一個勤懇踏兜、能干词顾、十分有能力而且甚至說對于自己道德要求很高的理查三世,被抹黑成為鐘樓怪人卡西莫多一樣的跛子碱妆、駝背肉盹、邪惡的代名詞、殺害侄子的兇手疹尾、利欲熏心的壞人上忍、和藍胡子一樣出現(xiàn)在小孩子的睡前恐嚇里,而且讓人吃驚的是這樣的形象竟然延續(xù)至今纳本。所以印象一旦形成窍蓝,要更改是多么困難的事,哪怕Tey這本寫于1951年的小說為Richard三世翻了案繁成,但也無濟于事吓笙,目前他在大多數(shù)的文藝作品中都仍然是一個大大的反派。

歷史通常是由勝利者書寫的朴艰,不過還好現(xiàn)在大家都在試圖運用史料來盡可能還原地重構(gòu)歷史的真相观蓄。最近又看了一本馬親王《顯微鏡下的大明》混移,覺得特別過癮,這種結(jié)合史料+合理推測的對于歷史事件的重構(gòu)侮穿,雖然不能說是100%還原歌径,但是至少在努力接近真相的路上。

對真相的追尋將一直繼續(xù)亲茅。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末回铛,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子克锣,更是在濱河造成了極大的恐慌茵肃,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 207,248評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件袭祟,死亡現(xiàn)場離奇詭異验残,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機巾乳,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,681評論 2 381
  • 文/潘曉璐 我一進店門您没,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人胆绊,你說我怎么就攤上這事氨鹏。” “怎么了压状?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 153,443評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵仆抵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我种冬,道長镣丑,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,475評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任碌廓,我火速辦了婚禮传轰,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘谷婆。我一直安慰自己慨蛙,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,458評論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開白布纪挎。 她就那樣靜靜地躺著期贫,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪异袄。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上通砍,一...
    開封第一講書人閱讀 49,185評論 1 284
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼封孙。 笑死迹冤,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的虎忌。 我是一名探鬼主播泡徙,決...
    沈念sama閱讀 38,451評論 3 401
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼膜蠢!你這毒婦竟也來了堪藐?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,112評論 0 261
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤挑围,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎礁竞,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體杉辙,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,609評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡模捂,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,083評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了蜘矢。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片枫绅。...
    茶點故事閱讀 38,163評論 1 334
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖硼端,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情寓搬,我是刑警寧澤珍昨,帶...
    沈念sama閱讀 33,803評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站句喷,受9級特大地震影響镣典,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜唾琼,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,357評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一兄春、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧锡溯,春花似錦赶舆、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,357評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至倡蝙,卻和暖如春九串,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,590評論 1 261
  • 我被黑心中介騙來泰國打工猪钮, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留品山,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,636評論 2 355
  • 正文 我出身青樓烤低,卻偏偏與公主長得像肘交,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子拂玻,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,925評論 2 344