加拿大著名的幽默文學(xué)作家史蒂芬·克里克有一部小說(shuō)捶惜,名字叫做《倒退的一生》田藐。這部作品在我們這邊知名度不太高,但是在歐美地區(qū)流傳甚廣吱七。
主人公賈金斯先生有一個(gè)眾所周知的特點(diǎn)汽久,那就是無(wú)論做什么事情,都容易半途而廢踊餐,三天打魚景醇,兩天曬網(wǎng)×吡耄可是三痰,盡管如此吧寺,他還是非常喜歡去嘗試新的事物。有一次散劫,他決心要認(rèn)真學(xué)習(xí)法語(yǔ)了撮执。研究之下,他意外地發(fā)現(xiàn)舷丹,要想把法語(yǔ)學(xué)習(xí)好抒钱,就要認(rèn)真鉆研古代法語(yǔ)和普羅旺斯語(yǔ)言。他轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)古代法語(yǔ)和普羅旺斯語(yǔ)言颜凯,又發(fā)現(xiàn)要想學(xué)習(xí)好這二者谋币,學(xué)習(xí)者需要深入了解拉丁文,因?yàn)槔∥氖欠ㄕZ(yǔ)的源頭症概。于是蕾额,他開始學(xué)習(xí)拉丁文,結(jié)果又發(fā)現(xiàn)彼城,想把拉丁文學(xué)習(xí)好诅蝶,就要先了解古印度的梵文∧己荆可是调炬,古梵文學(xué)習(xí)的難度非常大,一般人根本就拿不下來(lái)舱馅。正當(dāng)他破釜沉舟準(zhǔn)備好好學(xué)習(xí)古梵文的時(shí)候缰泡,他又發(fā)現(xiàn),要想把古梵文學(xué)好代嗤,還需要學(xué)習(xí)者了解一下古伊朗語(yǔ)棘钞,因?yàn)橛凶C據(jù)證明,古伊朗語(yǔ)是以上歐洲語(yǔ)言的最終源頭干毅。賈金斯放下一切宜猜,準(zhǔn)備去了解古伊朗語(yǔ),竟然驚奇地得知硝逢,古伊朗語(yǔ)因?yàn)闅v史變遷的原因姨拥,幾百年前已經(jīng)宣告滅絕了!這下趴捅,賈金斯徹底無(wú)語(yǔ)了垫毙,無(wú)奈之下只能前功盡棄,宣布退出這個(gè)事情拱绑。
賈金斯的故事雖然很夸張综芥,但是不得不說(shuō)也很典型。他的一系列經(jīng)歷猎拨,至少讓我們充分明白了一個(gè)道理:無(wú)論我們想要做什么事情膀藐,只要努力去做好就可以了屠阻。很多時(shí)候,一味地追求完美额各,追求做到最好国觉,則會(huì)遇到各種各樣意想不到的挫折與麻煩。換句話說(shuō)虾啦,追求完美有時(shí)候反過(guò)來(lái)會(huì)妨礙我們的事業(yè)麻诀,而不是按照我們預(yù)期的那樣無(wú)限促進(jìn)。