用典故在中國(guó)古代古典詩歌創(chuàng)作中一直占有不低的地位擒悬。在《唐宋詞十七講》里和《人間詞話》里,葉嘉瑩先生王國(guó)維先生都用具體的詩歌例子分析了用典故。詩的好壞并不在于用不用典故奴紧,詩“隔”與“不隔”也并不在于用不用典故。
本書的作者撇開從中國(guó)傳統(tǒng)文化觀念中對(duì)典故的是非評(píng)價(jià)晶丘,而僅僅把它作為一種特殊的詞語來剖析黍氮。這又是對(duì)“用典故”的另一個(gè)角度闡述。
用典故有正題浅浮,也有反題沫浆。
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
一,密碼破譯:作者與讀者的文化對(duì)應(yīng)關(guān)系滚秩。語言不僅僅是溝通人際的橋梁专执,有時(shí)也會(huì)成為阻隔交流的障礙……
二,典故于詩的視境:中斷與聯(lián)系郁油。隔與不隔……
三本股,用典方式:表達(dá)意義與傳遞感受攀痊。如:李商隱《錦瑟》“莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑”……
四拄显,典故注釋:對(duì)“動(dòng)機(jī)史”的闡釋苟径。典故的注釋,使它的形成與凝聚使用的過程躬审。西方闡釋學(xué)家們把這種語言的形成使用轉(zhuǎn)售過程稱為“動(dòng)機(jī)史”……
作者認(rèn)為棘街,在用典故的過程當(dāng)中,更重要的是在這里承边,我們讀者還可以看到遭殉,就是注釋學(xué)與西方闡釋學(xué),美學(xué)心理學(xué)博助,語言學(xué)匯通的前景险污。
說真的,我到現(xiàn)在還只懵懵懂懂符號(hào)學(xué)和闡釋學(xué) ……