在日語學(xué)習(xí)過程中,經(jīng)常會遇到一些比較頭疼的地方爆存,比如說そう·よう·らしい·みたい它們之間的區(qū)別蛉顽。那么米拉君就帶大家知道它們到底怎么區(qū)分吧
大致區(qū)別:
傳聞)そうだ:將聽來或看到的情報(bào)轉(zhuǎn)述他人
樣態(tài))そうだ:根據(jù)眼前景象做出主觀的預(yù)測
推量)らしい:根據(jù)可靠的客觀情報(bào)加以判斷
比況)ようだ:依據(jù)自身的感覺做的主觀推斷
比況)みたい:依據(jù)自身的感覺做的主觀推斷
「そうだ」(傳聞)
是將聽到或看到的情報(bào)(例如某人說或報(bào)紙上說),將這些消息直接傳達(dá)給他人先较。語法上經(jīng)常和「によると」相呼應(yīng)携冤。可譯為「聽說」闲勺。
例如:
早上看新聞曾棕,天氣預(yù)報(bào)說明天會下雨,這時候便可說:
「天気予報(bào)によると菜循、明日は雨が降るそうです翘地。」
(根據(jù)天氣預(yù)報(bào),聽說明天會下雨衙耕。)
「そうだ」(樣態(tài))
是根據(jù)眼前看到的景象昧穿,對即將發(fā)生的事做出主觀 的預(yù)測。
例如:
鄭州的天空烏云密布橙喘,遠(yuǎn)處的天空不時雷鳴作響时鸵,看這情況八成是要下雨了。這時候便可說:
「雨が降りそうです厅瞎∈吻保」
(好像快下雨了。)
※ 注意是眼前景象和簸,如果人在鄭州說武漢好像要下雨囊拜,就不可以用「降りそうだ」,因?yàn)槟銢]看到怎么知道比搭?如果是看電視或是從朋友那聽到的冠跷,要改為傳聞的「降るそうだ」或者是客觀條件(情報(bào))的「降るらしい」。
「らしい」
是將聽到或看到的的外在情報(bào)(如新聞身诺、朋友說的)或景象做的客觀推斷蜜托,但自己判斷的成分較少(就是比較客觀的意思)。
【外在情報(bào)】早上看新聞霉赡,天氣預(yù)報(bào)說明天會下雨橄务,這時候便可說:
「天気予報(bào)によると、明日は雨が降るらしいです穴亏》渑玻」
(根據(jù)天氣預(yù)報(bào),明天好像會下雨嗓化。)
【景象】看到地上濕濕的棠涮,可能是因?yàn)閯倓傁逻^雨。這時候便可說:
「さっき刺覆、雨が降ったらしいです严肪。」
(剛剛好像有下雨谦屑。)
「ようだ」
是根據(jù)外來的情報(bào)(例如聽到或看到)驳糯,或者以自己的經(jīng)驗(yàn)或感覺做為依據(jù),對這個依據(jù)做出主觀的推斷氢橙。
例如:
今天的天空陰陰的酝枢,周圍濕氣很高,根據(jù)過往的經(jīng)驗(yàn)及自己的感覺悍手,猜想明天大概會下雨吧帘睦。這時候便可說:
「明日は雨が降るようです喉磁。」
(明天大概會下雨官脓。)
「みたい」
「みたい」基本上就是「ようだ」的口語。
「みたい」只有「主觀推測」涝焙、「比喻」卑笨、「舉例」三個用法。不能用在「狀態(tài)演變」仑撞、「祈愿」等其他用法上赤兴。
表示狀態(tài)演變:囲碁が打てるようになった。(變得會下圍棋了)
表示希望祈愿:日本語能力試験N1に合格するように隧哮。(希望能考過N1)
以上可以用「ようだ」桶良,不可用「みたい」。
(錯誤)「 囲碁が打てるみたいになった 」
(錯誤)「 合格するみたいに 」
以上是各用法的特征介紹沮翔,會發(fā)現(xiàn)有些其實(shí)是相通陨帆,可互換的。
傳聞的「そうだ」跟「らしい」相通之處:
「天気予報(bào)によると采蚀、明日は雨が降るそうです疲牵。」→聽說
「天気予報(bào)によると榆鼠、明日は雨が降るらしいです纲爸。」→客觀條件
「ようだ」跟「らしい」相通之處:
「誰か來たようです」→主觀成分高
「誰かきたらしいです」→客觀成分高
樣態(tài)的「そうだ」跟「ようだ」相通之處:
「雨が降りそうだ妆够∈独玻」→ 眼前即將發(fā)生的預(yù)測
「雨が降るようだ∩衩茫」→ 自身經(jīng)驗(yàn)感覺的猜想
「そうだ」有即將發(fā)生的急迫性颓哮,
「ようだ」則是根據(jù)經(jīng)驗(yàn)或感覺做的判斷,沒有急迫性鸵荠。
大家如果感興趣的話题翻,請關(guān)注“米拉日語”微信公眾號噢
日語初級學(xué)習(xí)群:64784032,小白菜鳥都能進(jìn)來學(xué)習(xí)噢