譯文:
難言的憂傷
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (蘇聯(lián))曼德爾施塔姆
花瓶睡醒了
睜開碩大的雙眼
潑灑出滿身的晶瑩
整個(gè)房間充斥著倦意
猶如嘗下甜蜜的良藥
這個(gè)袖珍的王國(guó)
吞下如此多的夢(mèng)鄉(xiāng)
些許的紅葡萄酒
些許陽(yáng)光燦爛的五月
纖細(xì)白皙的手指
掰斷一塊脆薄的餅干
原文:
Невыразимая печаль
Открыла два огромных глаза,
Цветочная проснулась ваза
И выплеснула свой хрусталь.
Вся комната напоена
Истомой — сладкое лекарство!
Такое маленькое царство
Так много поглотило сна.
Немного красного вина,
Немного солнечного мая —
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.