為這些浪漫的小語種詞匯著迷:
Sternstunde
德語,星星時(shí)間烛愧、恒星時(shí)刻油宜。描述的是人生中充滿戲劇性和轉(zhuǎn)折性的時(shí)刻。
meraki
希臘語怜姿,沉迷慎冤。全身心地投入一件事中,滿懷熱忱沧卢、創(chuàng)造力和愛蚁堤。
hiraeth
威爾士語。對于無法再返之地的思鄉(xiāng)情結(jié)但狭,對過往生命中不復(fù)存在之地的懷念和愁緒披诗。
ubuntu
班圖恩古尼語撬即,來自非洲南部。字面意義為“你中見我呈队,我中見你”剥槐。
poronkusema
芬蘭語。一頭馴鹿閑步行走且不止不歇宪摧,可以走到的距離才沧。
murr-ma
瓦格曼語,來自澳大利亞绍刮。用腳趾在海水里找東西的感受温圆,看不清也尋不著,只能緩慢而生疏地摸索孩革。
resfeber
瑞典語岁歉。開始新的旅程之前,混雜著興奮膝蜈、焦慮和期待的惴惴不安的心情锅移,滴滴答答地倒數(shù)計(jì)時(shí)的感覺。
goya
烏爾都語饱搏。令人渾然忘我的虛幻世界非剃,強(qiáng)烈的虛實(shí)交錯(cuò)感,指你讀一本精彩的小說時(shí)難以抽身回到現(xiàn)實(shí)的感受推沸。