君子不藉口于性以逞其欲师崎,不藉口于命之限之而不盡其材——焦循《孟子正義瓜浸。盡心章句下》。歷時不知道多長時間琼腔,今天終于是把這本書從頭到尾地讀完了瑰枫。當(dāng)然,期間有一些或相干或不相干的事情來分心丹莲,否則應(yīng)該不用這么長的時間光坝。讀完感覺古代學(xué)者作的注比今人的注要明白的多,補充很多語用的東西甥材,讓你理解孟子為什么說這句話盯另,這句話是什么樣的文化社會時代背景,旁引一些事例來進一步解釋洲赵。這些都是今人作的選注或者字面翻譯而不能帶給讀者的鸳惯。所以我們讀楊伯峻先生的譯注時,往往會有這樣的感覺:盡管句子翻譯的清楚叠萍,但是卻不能理解其表達芝发。這就是因為缺了古注的那些看似繁瑣但實際細致東西。我有機會能夠獲得這些感悟苛谷,要感謝我的古漢語詞匯研究老師王洪涌先生辅鲸。
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App