Foreword The Gay Genius 筆記 12.1

PART 1 Expressions

1. Two brothers set out by boat from their hometown Boa-ah, a mountain hamlet in Fujian Province on the southern coast of China.

hamlet: a very small village (無教堂的)小村莊

Across hills and rivers, they walked more than two hundred kilometres and arrived at a little hamlet nestling in the green mountains.


2. I can lay bare her troubles because I have not lost hope.

lay sth bare:

1. to uncover sth that was previously hidden

When the river is low, vast stretches of sand are laid bare.

2. to make known something that was secret

historical writing which seeks to lay bare the true nature of an event

the bare facts: a statement that tells sb only what they need to know, without additional details

The newspaper had simply published the bare facts.

the bare bones: the most important parts or facts of sth without any detail

We have outlined only the bare bones of the method.


3. A vivid personality is always an enigma.

enigma: [?'n?ɡm(xù)?] sb or sth that is strange and difficult to understand SYN mystery

The neighbors regarded him as something of an enigma.


PART 2 Thoughts

初中時第一次讀林語堂的《蘇東坡傳》的中文版,那時候并沒有太多的想法烤惊,只覺得蘇東坡才華橫溢但是天妒英才嚷狞,幾番大起大落谆吴。后來我的生活中遭遇了一些變故,有好一陣我一直悶在家中不愿出門麸折,那段時間里我又重讀了一次《蘇東坡傳》砍艾,卻意外地找到了很多問題的答案悯衬,治愈了我一些內(nèi)心的傷痛。我至今印象最深刻的是蘇東坡晚年給自己最小的兒子起名叫蘇遁追迟,并且說“唯愿吾兒愚且癡溶其,無災無難到公卿《丶洌”這得經(jīng)歷了怎樣的大災大難才會有這樣的想法啊瓶逃。林語堂在序言里有一句話總結(jié)地非常精辟,"Metaphysically he was Hindu, but temperamentally he was Chinese. Out of the Buddhist faith to annihilate life, the Confucian faith to live it, and the Taoist faith to simplify it, a new amalgam was formed in the crucible of the poet's mind and perceptions. " 蘇東坡的經(jīng)歷每瞒、他的情感金闽、他的思想比他的詩詞更加豐富,讀著他的故事剿骨,很多時候能找到我們自己心鎖的鑰匙代芜,能夠幫助我們抵御自己人生里的嚴寒。

再來說一下參加這期讀書會的目的和期待浓利。之前參加了三期讀書會挤庇,12月有幾個重要的考試,本來想休息一個月的贷掖,然而當時看到書目是蘇東坡傳的英文版的時候有毅然地報了名嫡秕。讀英文版算是彌補我自己的一個小小的遺憾吧。讀中文版的時候覺得稍稍有點不帶勁苹威,總覺得文字表達上缺少底蘊昆咽,當時讀中文版的時候就覺得不像是林語堂的文風,后來一查,原來中文版是別人翻譯過來的掷酗。曾經(jīng)想去讀讀英文版调违,但又無限期的擱置了,一則因為愛偷懶泻轰,二則這本書英文版有點略長了讓我有點望而卻步技肩。通過參加這期的讀書逼迫和敦促自己去把英文版讀下來,總覺得現(xiàn)在再不讀浮声,估計以后也不太會再去讀了虚婿。所以對這期讀書會最大的期待感受一下林語堂的英文原版的語言魅力,收獲一些中文版里"lost in translation"的部分泳挥。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末然痊,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子羡洁,更是在濱河造成了極大的恐慌玷过,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,729評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件筑煮,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡粤蝎,警方通過查閱死者的電腦和手機真仲,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,226評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來初澎,“玉大人秸应,你說我怎么就攤上這事”纾” “怎么了软啼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,461評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長延柠。 經(jīng)常有香客問我祸挪,道長,這世上最難降的妖魔是什么贞间? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,135評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任贿条,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上增热,老公的妹妹穿的比我還像新娘整以。我一直安慰自己,他們只是感情好峻仇,可當我...
    茶點故事閱讀 69,130評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布公黑。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪凡蚜。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上奠骄,一...
    開封第一講書人閱讀 52,736評論 1 312
  • 那天,我揣著相機與錄音番刊,去河邊找鬼含鳞。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛芹务,可吹牛的內(nèi)容都是我干的蝉绷。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,179評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼枣抱,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼熔吗!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起佳晶,我...
    開封第一講書人閱讀 40,124評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤桅狠,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后轿秧,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體中跌,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,657評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,723評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年菇篡,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了漩符。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,872評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡驱还,死狀恐怖嗜暴,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情议蟆,我是刑警寧澤闷沥,帶...
    沈念sama閱讀 36,533評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站咐容,受9級特大地震影響舆逃,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜疟丙,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,213評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一颖侄、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧享郊,春花似錦览祖、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,700評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽又活。三九已至,卻和暖如春锰悼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間柳骄,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,819評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工箕般, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留耐薯,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,304評論 3 379
  • 正文 我出身青樓丝里,卻偏偏與公主長得像曲初,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子杯聚,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,876評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容