【原創(chuàng)】求知若渴,虛心若愚右蹦。
【評分】????
【微信公眾號:漫游在云海的鯨魚】支持復制粘貼讀書筆記
目錄
- 譯本序
- 地獄
- 煉獄
- 天堂
譯本序
懷疑的陰影同黃昏的陰影一起降落鲁驶。那巡禮的孤獨烟很,那路途的艱巨谴垫,那等待著他的景象的悲慘,以及他自己力量的不確定——這一切都使但丁在猶疑和驚惶中躊躇存哲。
在這里因宇,除了可畏的銘文外,沒有守衛(wèi)者祟偷,地獄的門是洞開著的察滑。造成地獄的是“三位一體”,即圣父(“神圣的權力”)修肠,圣子(“至尊的智慧”)贺辰,及圣靈(“本初的愛”)。而感動上帝去造地獄的是“正義”嵌施。在地獄造成以前只有“永恒的事物”饲化。“永恒的事物”指最初的物質吗伤,諸天體以及統(tǒng)治諸天體的各級天使吃靠。對于但丁,地獄是永遠存在的足淆,而地獄的最可怕的責罰就是它的絕對沒有希望巢块。
地獄的形狀有點像漏斗,下端直達地心巧号,里面可分成三部分(因為古希臘哲學家亞里士多德把罪惡分成三類:放縱族奢、兇殘、惡意)丹鸿。第一部分在作為冥府首都的狄斯城之外越走,一共分成五層:第一層收容的是一些異教徒的靈魂,他們生活在基督教出現之前的那些年代里靠欢,因此從未受過洗禮廊敌,這時正在等待著上帝的審判南片;第二層里都是些好色之徒,他們所受的懲罰是在深谷里爬行庭敦,遭受冰雹的痛擊;第三層里都是些犯饕餮罪的薪缆,他們陷在泥坑里秧廉,受風吹雨打之苦;第四層里收的是些貪婪揮霍者拣帽,他們在這層地獄里互相廝打疼电,拼個不休;第五層是一潭污泥濁水减拭,那些在生前動輒發(fā)怒的靈魂在這里你撞我咬蔽豺,打得一個個皮開肉綻。第二部分在狄斯城內拧粪。這里共分成三層修陡,收容的都是罪孽深重的靈魂。第一層里烈火熊熊可霎,燒得邪教徒呼天搶地魄鸦;第二層又分成三級,里面收的是暴君癣朗、慣用暴力者拾因、自殺者和蔑視上帝者,他們上受火雨燒灼旷余,下有燙沙煎熬绢记;第三層則又分成十條惡溝,凡生前犯有淫媒正卧、誘奸蠢熄、貪污、諂媚穗酥、偽善护赊、偷盜、買賣圣職砾跃、挑撥離間骏啰、陰謀詭計、重利盤剝等重罪的靈魂抽高,都在這里遭受酷刑判耕。地獄的第三部分是個分成四層巨大的深井,其底部是個冰湖(冰在這里象征背信棄義者的冷酷無情)翘骂,凡生前犯有殘殺親人或各種背叛罪行的靈魂都給凍在湖里壁熄。深井的井壁極為陡峭帚豪,在靠近地心處的井底,只見那號稱悲哀之國“皇帝”的琉西斐半個身子凍在那里的冰中動彈不得草丧,而嘴里卻還在咀嚼著猶大等幾個罪人狸臣。在這以后,但丁隨著維吉爾通過一條裂罅又重返了地面昌执,來到洗罪滌惡的煉獄山之前烛亦。
能夠進入煉獄的,是那些生前的罪惡能夠通過受罰而得到寬恕的靈魂懂拾。這里的刑罰不像地獄里的那樣嚴酷煤禽,并且?guī)в幸环N贖罪的性質,因此靈魂們比較樂于接受岖赋。煉獄山的山腳部分可說是煉獄的預備部檬果,收容的都是生前沒有來得及懺悔的靈魂。煉獄山的山身部分可說是煉獄本部唐断,共分七級选脊,分別洗凈傲慢、嫉妒脸甘、憤怒知牌、怠惰、貪財斤程、貪食角寸、貪色七種人類大罪。靈魂在洗去一種罪過的同時忿墅,也就上升了一級扁藕,如此可逐步升向山頂。山頂上是一座地上樂園疚脐。維吉爾把但丁帶到這里之后就退去了亿柑,改由俾德麗采前來引導但丁,經過了構成天堂的九重天之后棍弄,終于到達了上帝面前望薄。這時但丁大徹大悟,他的思想已與上帝的意念融洽無間呼畸。整篇史詩到此也就戛然而止了痕支。
整個作品的主題思想還是比較清楚的,即人經過了迷惘和苦難蛮原,到達了真理和至善的境界卧须。
這些靈魂生前大多是歷史上的或當時的著名人物。但丁通過他們,記錄了處于新舊交替時代的意大利社會生活花嘶;他通過自己的敘述或通過與鬼魂的談話笋籽,反映了中古時期文化領域內的各種成就,并說出了他對各種事物的看法和評價椭员,有史以來第一次表達了帶有新時代特征的新思想和新世界觀车海。
他嚴厲地批判統(tǒng)治階級的寡廉鮮恥以及對人民的殘酷壓榨;他否定神權統(tǒng)治和教會至上的觀點隘击,堅決反對教皇掌握世俗權力容劳;他揭露教會的罪惡,譴責僧侶們的無恥勾當闸度。不僅如此,他對新興市民階級的自私以及正在形成的資本主義關系的弊端也作了一定的指責蚜印。
《神曲》中寫的雖是來世莺禁,但反映的卻都是現世的事物,這充分顯示了但丁對于現世生活的興趣和關心窄赋。他認為人應當克服惰性哟冬,追求榮譽;應當以歷史上的英雄人物為榜樣忆绰,學習他們的偉大思想和堅強意志浩峡,從而掌握自己的命運。但丁在《神曲》中還反對中世紀的蒙昧主義错敢,提倡發(fā)展文化翰灾、追求知識、追求真理稚茅。他對古典文化也十分敬仰纸淮,并以維吉爾作為理性和哲學的化身,引導他游歷地獄和煉獄亚享。
但丁畢竟生活在一個新舊交替的時代咽块,他的思想有時也帶有某些舊時代的痕跡。神學觀點欺税,中世紀的道德觀乃至世界觀的種種矛盾侈沪,都在他的作品中有所流露。例如晚凿,《神曲》一書的結構就含有一種神秘意義亭罪,這也是中古時期文學作品的特點。但丁在書中揭露了教會的腐敗和墮落歼秽,卻又不從根本上反對教會和宗教皆撩。還把信仰和神學置于理性和哲學之上。正因如此,他才安排了俾德麗采來作為他在天堂里的導游扛吞。這表明了但丁的這樣一種信念:理性和哲學可以幫助人們辨認出邪惡的道路呻惕,但要達到至善至美的境界必須依靠信仰和神學。
《神曲》中既寫了人世的黑暗現實滥比,也寫了對來世的美好憧憬亚脆。這種既非純粹的現實主義,又非純粹的浪漫主義寫法盲泛,是這部作品的一大特點濒持。
但丁觀察細致,想象豐富寺滚,描寫準確鮮明柑营,比喻貼切生動。因此村视,盡管《神曲》中人物眾多官套,場面千變萬化,但詩人往往寥寥數筆蚁孔,就把人物刻畫得栩栩如生奶赔,把場景交待得清清楚楚,而所描繪的那些來世景象讀來也頗有真實之感杠氢。但丁就是靠許許多多寫得這樣生動的細節(jié)站刑,把自己的愛國熱情、宗教感情鼻百、內心經驗以及古往今來的各種事物組織成一個和諧的整體绞旅。
《神曲》通篇以格律嚴謹的三韻句寫成。這是但丁根據民間詩歌中一種流行的格律創(chuàng)制的温艇,每行包含六個音步玻靡,每三行為一組,每組中第一行與第三行押韻中贝,而第二行則與后一組中的第一行囤捻、第三行押韻,也即韻腳的安排為aba邻寿,bcb蝎土,cdc……這種形式既適宜于敘述和描繪,又能用來辯駁和抨擊绣否,用它寫警句也很得力誊涯。尤其重要的是,《神曲》不是用當時意大利作家們常用的拉丁語蒜撮、法語或普羅旺斯語暴构,而是用意大利俗語寫的跪呈,這對于意大利文學語言以及民族語言的形成和發(fā)展都起過重大的作用,并使但丁超越了在他之前的一切意大利作家取逾,成為第一位意大利民族的詩人耗绿。
《神曲》名為《喜劇》。這里的喜劇兩字并無戲劇的含義砾隅,因為當時人們把敘事體的作品也稱為悲劇或喜勎笞琛;但丁的這部作品結局完滿晴埂,故稱《喜劇》究反。后來,人們?yōu)榱吮硎緦@首長詩的崇敬儒洛,在“喜劇”之前加上了“神圣的”一詞精耐。這就是《神曲》這一名稱的由來。
震蕩著的驚懼略微平靜了琅锻。
好像一個人從海里逃到了岸上卦停,
喘息未定,回過頭來
向那險惡的波濤頻頻觀望:
是那噴涌出
如此豐富的語言之流的源泉嗎浅浮?
但愿那使我探索你的詩卷的
長久的熱忱與極大的愛好于我有補。
幫助我擺脫她捷枯,你載譽的圣哲滚秩;
因為她使我全身的筋脈震驚。
她要把他們糾纏得直到喪身淮捆;
她的秉性是那么乖戾和兇惡郁油,
她竟無法滿足自己貪得無厭的食欲;
吃了之后攀痊,她比先前更為饑餓桐腌。
白晝正在消逝,朦朧的黃昏
使大地上的動物停止了
你的靈魂是為懦怯的恐懼所襲擊苟径,
這種恐懼時常阻礙人們案站,
使他們從光榮的事業(yè)折回;
她的眼睛比群星還更光輝棘街;
她以天使般的聲音對我
輕柔而溫和地說
為什么你心中懷著這種怯懦的恐懼蟆盐?
為什么你還不大膽而豪放
好像為夜間的寒氣所彎折
和閉合的小花,一待陽光照耀遭殉,
就在莖梗上直立起來石挂,完全開放;
我的萎靡的精神也像這樣险污;
這么多的勇氣在我心中洋溢
你導者痹愚,你圣哲,你夫子
從我,是進入悲慘之城的道路拯腮;
從我窖式,是進入永恒的痛苦的道路;
從我疾瓮,是走進永劫的人群的道路脖镀。
正義感動了我的‘至高的造物主’;
‘神圣的權力’狼电,‘至尊的智慧’蜒灰,
以及‘本初的愛’把我造成。
他把我領到幽冥的事物中去肩碟。
這里喟嘆强窖,哀哭,和深沉的號泣
響徹了無星的天空:
這在開初時使得我流淚削祈。
奇怪的語言翅溺,可怖的叫喊,
痛苦的言詞髓抑,憤怒的語調咙崎,
低沉而喑啞的聲音,還有掌擊聲吨拍,
合成了一股喧囂褪猛,無休止地
在那永遠漆黑的空中轉動,
如同旋風中的飛沙走石一樣羹饰。
他們對神
不叛逆伊滋,也不忠誠;只顧到自己队秩。
天堂把他們逐出笑旺,為了使自己的美
不受損害;幽深的地獄也不收容他們馍资,
血和著淚流到他們的腳邊筒主,
又為可憎的蛆蟲所吮吸。
我雙眼含羞下垂鸟蟹,
恐怕我的說話會觸怒他物舒,
在那悲慘的“地獄之谷”的邊緣,
那里回響著一片不絕的雷動的哭聲戏锹。
那是如此黑暗冠胯,幽深,煙霧彌漫锦针,
我定神向那底下望去時荠察,
我在那里什么東西都看不見置蜀。
人們的痛苦使我的臉孔染上
憐憫之色,你把它當作恐懼悉盆。
它像洶涌的大海那樣呼嘯盯荤,
當大海和狂風搏斗的時候。
地獄的暴風雨焕盟,無時休止秋秤,
他們使理性受淫欲奴役。
如同在寒冷的季節(jié)灼卢,大群的椋鳥
你走過黑暗的空氣,
來訪問用血玷污土地的我們沃于;
假使宇宙之王是我們的友人涩咖,
我們要為你的平安向他祈禱;
因為你憐憫我們不幸的命運繁莹。
當風像現在這樣為我們沉寂時檩互,
凡是你樂于聽取或說出的,
我們都愿意傾聽和述說咨演。
永恒的闸昨,可詛咒的,寒冷的大雨雪标;
它的法則和本質從來不變零院。
巨大的冰雹溉跃,混濁的水撰茎,和雪
從那昏暗的天空向下傾倒
驕傲嵌牺,妒恨,和貪婪好比三顆星火龄糊,
使一切人的心熊熊燃燒
把自然所造成的愛的紐帶
一刀割斷:因此在第二圈里
集居著偽善者逆粹,諂媚者,
妖術惑人者他嚷,詐取者蹋绽,竊盜者芭毙,買賣圣職者,
誘淫者卸耘,污吏退敦,等等卑污齷齪的人
慢慢地紛紛落著大片的火焰,
好像阿爾卑斯山上沒有風時的雪片一樣蚣抗。
對著我們瞇起他們的眼睛侈百,
如同年老的裁縫穿針引線時的模樣。
因為在人世時翰铡,當你一點鐘一點鐘地
教導我人如何使自己成為不朽钝域,
你那種親切,和善两蟀,父親般的形象
始終固定在我記憶中网梢,現在卻涌上心頭;
假使這
流沙漫漫的地方的慘狀赂毯,和我們
血跡模糊的面貌叫人瞧不起我們
和我們的懇求战虏,那末希望我們的聲名
足以使你愿意告訴我們你是誰,
你這樣安穩(wěn)地用活人的腳走過地獄
假使你逃出這幽冥的地界
而回去再看到美麗的星辰党涕;
我們看到那條血染的河就像這樣
從一座陡峭的堤岸奔騰而下烦感,
發(fā)出的聲音立刻會把耳朵震聾。
對于近似虛偽的真理膛堤,
一個人總應該竭力閉口不談手趣,
因為他縱然無過,也會遭受譴責肥荔;
我生怕更久的滯留會觸怒
告誡我滯留短時間的他绿渣,
我看到生角的惡鬼拿著大鞭,
他們從后面狠狠地抽打那些幽魂燕耿。
因為你的貪婪使世界陷于悲慘中符,
把好人蹂躪,把惡人提升誉帅。
向下朝那顯現在我眼前的深淵望去淀散,
那地方是為痛苦之淚水所浸透;
我看到一群幽魂默默地哀哭著
他們以極其緩慢的腳步環(huán)行蚜锨,
哭泣著档插,神色顯得疲乏而頹喪。
沒有名聲而蹉跎一生亚再,
人們在人世留下的痕跡郭膛,
就像空中的煙云,水上的泡沫
但是我聽到一只高亢的號角吹得
那么響亮氛悬,簡直會使任何雷聲都顯得微弱则剃;
假使我的詩有粗魯刺耳的韻律凄诞,
可用來表現其他一切巖層
輻輳重壓在上面的那悲慘的圓坑,
那末我就可以更充分地榨出
我的想象的液汁忍级;但是既然我沒有帆谍,
我不免懷著怯懼的心情來講述它:
煉獄
那東方藍寶石的柔和的色彩,
正在清澈的天空上積聚起來轴咱,
我們來到了朝露正在太陽下
拼命掙扎的地方汛蝙,在這地方,
在冷風吹拂之下朝露慢慢消散朴肺;
我的導師就把他張開的雙手
輕輕地放在那柔嫩的草上窖剑;
我看他的行動明白了他的意思,
抬起我淚痕斑斑的臉頰向著他:
我的歡顏已在地獄里消散無余
你要屹立得像一座堅穩(wěn)的塔戈稿,
它的高頂在狂風中決不動搖
心中的念頭像潮涌一樣的人西土,
永遠射不中目標,達不到目的鞍盗,
你那態(tài)度是多么傲慢需了,多么輕蔑,
你那眼睛動得多么莊嚴緩慢般甲!
但愿公正的審判從星辰里降臨
生來要翱翔于天空的人類啊肋乍,
為什么你們經一陣風吹就降落?
我的血里曾燃燒過忌妒的烈火敷存,
若是我看到一個人得意忘形墓造,
你就會看到我臉色完全發(fā)青。
一個聲音像劃破天空的閃電锚烦,
從極大的憤怒中來的悲痛觅闽,
使她的雙頰上流滿了眼淚,
正在為自己洗凈罪孽涮俄,
好一塵不染地去見造物主的精靈膀茸尽!
那潮濕的禽拔、
濃密的霧氣開始消散的時候刘离,
那輪太陽如何無力地從中透露:
然后你的想象力就會活潑起來
那使千余火焰熊熊發(fā)光的靈焰
所迸射出來的火花室叉,使我溫暖睹栖,
而成為我的詩情的烈火之種子:
【我的書評】
哈哈,感覺就像圣斗士星矢闖關一樣
因為在世時把食欲縱恣過度茧痕,
在這里用饑渴使自己成為神圣野来。
從那果子里發(fā)出來的馨香,
從那飛散在綠樹上面的水花中
漂送來的甘洌踪旷,引起我們的饑渴
就因為饑餓用他的牙齒咀嚼空氣曼氛;
因為前者回避太陽的烈炎豁辉,后者回避寒霜的凜冽
我懷著悔恨回顧我生前的癡愚,
我懷著喜悅瞻望我面前的黎明舀患。
【我的書評】
維吉爾帶領但丁漫游理性和知識徽级,貝亞特利奇帶領但丁漫游信仰的天堂。
在那遼闊無邊的一帶天際聊浅,
整個地平線還沒有混成一色餐抢,
黑夜也還沒有占領她全部的國境,
我正在這樣沉思低匙,這樣觀望星辰旷痕,
就不覺蒙眬入睡了
急于要攀登山頂的欲望乾胶,在我心中
一個一個涌起刁憋,以后每走一步,
我感到我長出翅膀恕沫,要凌空飛去
腳下的土地在四邊發(fā)出香氣强重。
一陣煦和的微風绞呈,一刻不間斷,
也不轉方向间景,只顧往我額上撲來报强,
輕輕的,像溫柔的南風一樣拱燃;
迎風窸窸窣窣抖動著的樹枝
歡迎樹葉間的清晨的微風秉溉,
樹葉喁喁唱著鳥歌的重唱句
小溪的微微的波浪
把長在河邊上的草向左邊彎折。
我們人間所有的最澄凈的流水碗誉,
和這條清澈見底的小溪比時召嘶,
都會顯得含有混濁不清的東西;
一邊唱歌哮缺,一邊采著一枝枝花朵弄跌,
她走的路仿佛由百花砌鋪而成。
愛的光芒把你照射得通體溫暖
她表露的神色
正如一個少女含羞地低垂著眼睛
一等到她走到了那青青的草
被美麗小溪的微波浸透的地方尝苇,
她的眼睛會發(fā)出如此明亮的光芒铛只。
她站在對面的右岸上盈盈微笑,
我要替你把蒙住你的云霧撥開糠溜。
為寒氣凝成的雨水所充溢的泉源中
一種洗去人們罪惡的記憶的效能淳玩;
那另一邊的一支恢復一切善行的記憶。
好像山林女神們慣于單獨一人非竿,
在蓊郁樹林的陰影中踽踽而行蜕着,
使感官淆惑的事物的大致外貌,
因距離的縮短而纖毫畢露的時候红柱,
這些旗旌遠遠往后面飄揚而去承匣,
超過我的目力所及
圣徒們在最后號角吹動時蓖乘,
都將從各自的墳墓復活過來
天空的東方部分像玫瑰般鮮紅,
其余的部分裝飾著明凈的蒼穹韧骗,
太陽臉上蒙著一層陰影上升嘉抒,
因此隔著一片使光芒柔和的晨霧,
眼睛可以久久望著太陽不致刺痛:
那么漫長的一段歲月已經過去了袍暴,
我的精神無從去親她的芳澤众眨,
她曾怎樣使我面含羞澀,敬畏不已
在我還沒有走出少年時代的時候容诬,
這股崇高力量曾經貫透過我全身娩梨,
我就在這重大的罪狀下爆裂,
像山洪一樣向外噴涌出熱淚和哀嘆览徒,
我的聲音在喉嚨中哽咽住了狈定。
天堂
萬物行動之源——上帝,
把榮耀滲透于全宇宙
她說話的停止习蓬,她容貌的神化纽什,
命令我急切的心靈保持沉靜,
我心靈前早已擺著新的疑問躲叼。
就像一支發(fā)出的箭芦缰,弓弦的顫動
我的夫人沉浸在這座天體的光芒之中,
我看到她是那樣的喜氣洋溢枫慷,
給這座行星也增添了光輝让蕾。
他再不能恢復他以往的莊嚴形相,
除非他再填滿由過失所造成的空虛或听,
把公正的責罰加于邪惡的歡娛探孝。
在你們的始祖犯下大罪的時刻,
你們的性質就脫離了這些尊嚴誉裆,
就如脫離了天上的樂園一般顿颅;
若是你用敏銳尖利的眼光探尋,
這些尊嚴不能由任何途徑復得足丢,
從寒冷的烏云降下的狂風或閃電
和他們相比粱腻,都顯得緩慢而停滯
但你們把一個生來要佩劍的人
硬要他遁入空門,把一個應該
講道的人硬要他戴上王冠斩跌;
你們的足跡就越出正道之外了
于是我看見許多光芒逼人的精靈绍些,
以我們?yōu)橹行膰梢粋€圓圈,
光輝燦爛滔驶,但歌聲更令人喜悅遇革。
誰也不能不用他金樽里的美酒
止住你的干渴卿闹,正如每一條河川
最后都不免流入汪洋大海揭糕。
蕓蕓眾生的愚妄無知的煩慮奥芸臁!
使你在人間拍擊翅膀
往下飛翔的理論著角,是多么虛偽揪漩!
有的從事法律,有的研究格言吏口,
有的追逐教士的職務奄容,有的想
用暴力或是用詭辯獲得統(tǒng)治權,
又有的追求掠奪产徊,又有的追求官職昂勒,
有的被糾纏在肉體的快樂中
使自己疲勞,有的耽溺于安逸舟铜;
他們的融洽無間與喜悅的模樣戈盈,
使他們的仁愛,神奇和溫柔的容顏谆刨,
成為圣潔思想的不竭的源泉塘娶;
歌聲遠勝過我們的詩神,
遠勝過我們的笛聲悠揚的海妖痊夭,
如同撒滿大大小小星辰的銀河
架在宇宙的兩個天極之間刁岸,
發(fā)出白亮的光,使哲人也茫然起來她我,
那兩條鑲嵌著星辰的光線虹曙,
像把圓形分為四個象限的交叉線,
在火星天深處畫下那古老的記號番舆。
我的記憶在這里壓倒了我的才能根吁,
鞭打這陀螺使之旋轉的是歡樂。
猶如獵人的眼光追隨著飛翔的鷹合蔽,
我的銳利的雙眼緊盯著兩個火焰
祈求他再一次燃起他神圣的憤怒击敌,
責罰那些在圣殿里做著買賣的人
那些交織在一起的靈魂為自己
甜蜜的幸福歡欣鼓舞,他們構成的
美麗形象拴事,在我面前展開了翅膀沃斤。
每個靈魂顯得像一顆紅寶石,
上面仿佛有強烈的陽光在燃燒刃宵,
為了使反射的光映入我的眼簾衡瓶。
依然目瞪口呆的我回過身來,
望望我的導者牲证,好像一個小孩
總是向他最信任的人求助哮针;
而她呢,好像一位母親,
用往往給孩子壓驚的聲音十厢,
趕快援助她蒼白而喘氣的孩子等太,
懷著炙熱的愛等候著太陽升起,
眼睛一動不動地凝視著黎明來臨蛮放;
我似乎覺得她的顏容全部發(fā)光缩抡,
她的眼睛是那么喜氣洋溢
我回答的時候,有一閃光芒
在那火焰的熊熊發(fā)光的胸懷里
顫動包颁,像閃電一樣地迅速和強烈瞻想。
好像熟睡的人受到強光的照射,
他的視覺的精靈奔去迎接
那透過一層層薄膜射來的光芒娩嚼,
每當在霧云最濃密的時候蘑险,
一個明亮的物體會被一圈
朦朦朧朧的暈輪緊緊包圍;
就像這樣岳悟,這一個圓點被一圈火光
緊緊環(huán)繞漠其,火光轉動的速度
甚至超過那環(huán)繞宇宙最迅捷的運行;
在我們看來顯得晶瑩而澄凈竿音,
那先前使它昏冥晦暗的云翳
已被吹去而消散和屎,因此天空
從各個角落露出美麗的笑容;
閃閃地發(fā)出光芒春瞬,一如熔鐵
在滾沸的時候射出粒粒的火花柴信。
他們每燃旺一次就迸射一批火花;
因此我自己的眼睛發(fā)出的光輝宽气,
能抵擋任何沒有濁質的光輝随常。
從這河流里射出閃爍的火花,
紛紛的向四面八方跌落在花朵中間萄涯,
如同一顆顆紅寶石鑲嵌在黃金里面绪氛。
于是仿佛被花香熏得醉了,
那些火花又紛紛投進那奇妙的漩渦涝影,
我的完全在休止狀態(tài)中的心靈枣察,
就這樣固定不動,專心致志地
凝望著燃逻,而在凝望時輝煌起來序目。