圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
原文:
善行控汉,無(wú)轍跡;善言返吻,無(wú)瑕謫姑子;善數(shù),不用籌策测僵;善閉街佑,無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi);善結(jié)捍靠,無(wú)繩約而不可解沐旨。
譯文:
善于走路的人,走過(guò)以后沒(méi)有車轍痕跡榨婆;善于言談的磁携,不會(huì)發(fā)生病疵;擅長(zhǎng)算數(shù)的人,不依賴計(jì)算的工具;善于關(guān)閉的人良风,不用鎖頭和鑰匙谊迄,也能使你打不開(kāi)它。善于打結(jié)的人烟央,不用繩扣统诺,也一樣是你解不開(kāi)它。
解釋:
撤跡:軌跡吊档,行車時(shí)車輪留下的痕跡篙议。
善言:指善于采用不言之教。
瑕謫:過(guò)失怠硼、缺點(diǎn)鬼贱、疵病。
數(shù):計(jì)算香璃。
籌策:古時(shí)人們用作計(jì)算的器具这难。
關(guān)楗:栓梢。古代家戶里的門有關(guān)葡秒,即栓姻乓;有楗,即梢眯牧,是木制的蹋岩。
繩約:繩索。約学少,指用繩捆物剪个。
我的翻譯:
Good at walking,no traces.
Good at speaking,no faults.
Good at calculating,no needing calculators.
Good at closing,no needing keys or locks,? nobody can open.
Good at no knotting,no needing ropes,
nobody can untie.