雨果說它“灼熱閃爍池充,猶如眾星“桩引。
毒草乎,香花乎收夸,《惡之花》坑匠?
鬼耶,神耶卧惜,人耶厘灼,波德萊爾?
我開始想伊甸園里的善惡樹咽瓷,上帝禁止亞當(dāng)和夏娃吃那上面的果實设凹,而那禁果吃下去以后是能跟上帝一樣“知道善惡”,知道善惡有什么不好的呢茅姜?上帝為什么不讓人吃呢闪朱?
一個滿目瘡痍的社會,一場備受摧殘的人生,一陣陣從地獄中傳來的呼聲奋姿,
一股憐憫的暖流锄开,一團反抗的怒火,一陣自警的暮鼓晨鐘......
不再為虛偽的紗幕所蒙蔽
不再為盲目的樂觀所陶醉
也不再為世間的丑惡所嚇倒
天鵝
伸長抽搐的頸称诗,抬起渴望的頭萍悴,
望著那片嘲弄的、殘酷的藍(lán)天寓免,
仿佛向上帝吐出了它的詛咒退腥。
(造物主抬起了人的頭,命他仰望天空再榄,注視星辰。)
波德萊爾的烏托邦:學(xué)者成為財富的所有者享潜,財富的所有者成為學(xué)者困鸥。
我想起那只大天鵝,動作呆癡剑按,
仿佛又可笑又崇高的流亡者疾就,
被無限的希望噬咬!
......
我想起那黑女人艺蝴,憔悴而干枯猬腰,
在泥濘中彳亍(chi chu漫步而行)猜敢,兩眼失神姑荷,想望
美麗非洲的看不見的椰子樹,
透過迷霧的巨大而高聳的墻缩擂;
把痛苦啜飲鼠冕,在精神漂泊的森林中,回憶如號聲頻頻
信天翁
詩人擺脫現(xiàn)實的苦難和罪惡胯盯,重新回到上帝的懷抱懈费,再做”青天之王“,”云中之君“
詩人啊就好像這位云中之君博脑,
出沒于暴風(fēng)雨憎乙,敢把弓手笑看;
一旦落地叉趣,就被噓聲圍得緊緊泞边,
長羽大翼,反而使它步履艱難疗杉。
又是有傷風(fēng)化罪繁堡,我想起了Wilde也是被判了同樣的罪,法庭不應(yīng)該用對待罪犯的字眼對待一位詩人。
創(chuàng)造的我椭蹄,社會的我
我迷失在這丑惡的世界上闻牡,被眾人推搡著,像一個厭倦了的人绳矩,往后看罩润,在遼遠(yuǎn)的歲月中,只見幻滅和苦澀翼馆,往前看割以,是一場毫無新鮮可言的暴風(fēng)雨,既無教誨应媚,亦無痛苦严沥。
象征七種罪惡的動物:豺,豹子中姜,母狗消玄,猴子,蝎子丢胚,禿鷲翩瓜,還有毒蛇——驕傲,嫉妒携龟,惱怒兔跌,懶惰,貪財峡蟋,貪食坟桅,貪色。
告讀者
“世紀(jì)病”——“厭倦”
有一個更丑陋蕊蝗,更兇惡桦卒,更卑鄙!
它不張牙舞爪匿又,也不大喊大叫方灾,
卻往往把大地化作荒蕪不毛,
還打著哈欠將世界一口吞噬碌更。
它叫“厭倦”裕偿!
(我們每天都向地獄邁進(jìn)一步,穿過惡濁的黑夜卻并無反感痛单。)
忘川(冥府之河嘿棘,飲之能忘過去)
像聞一朵枯萎的花一樣,
聞一聞往日愛情的溫馨旭绒。
...
忘川呀在你的吻中流過
我將獨自把奇異的劍術(shù)鍛煉鸟妙,
在各個角落里尋覓韻的偶然焦人,
絆在字眼上,就像絆著了石頭重父,
有時會碰上詩句花椭,夢想了許久。
—《太陽》
祝福:
我知道痛苦乃是惟一的高貴房午,
無論人世和地獄都不能腐蝕矿辽,
...
凡人的眼睛在最深邃的時刻
也不過是些模糊哀愁的鏡子!
高翔遠(yuǎn)舉:
他的思想就像那百靈鳥一般郭厌,
在清晨自由自在地沖向蒼穹袋倔,
—翱翔在生活之上,輕易地聽懂
花兒以及無聲的萬物的語言折柠。
流浪的波西米亞人:
抬起目光沉重的眼望著天上宾娜,
悶悶不樂地懷念逝去的幻影。
...
迎接這些旅人扇售,在他們的面前
洞開著通向黑暗的親切王國前塔。
人與海:
自由的人,你將永遠(yuǎn)把大海愛戀缘眶!
海是你的鏡子,你在波濤無盡髓废、
奔涌無限之中靜觀你的靈魂巷懈,
你的精神是同樣痛苦的深淵,
你喜歡沉浸在你的形象之中慌洪;
你用眼用手臂擁抱它顶燕,你的心
面對這粗野、狂放不羈的呻吟冈爹,
有時倒可以派遣自己的騷動涌攻。
你們兩個都是陰郁而又謹(jǐn)慎:
人啊,無人探過你的深淵之底频伤;
海啊恳谎,無人知道你深藏的財富,
你們把秘密保守得如此小心憋肖!
然而因痛,不知過了多少個世紀(jì),
你們不憐憫岸更,不悔恨鸵膏,斗狠爭強,
你們那樣地喜歡殘殺和死亡怎炊,
啊谭企,永遠(yuǎn)的斗士廓译,啊,無情的兄弟债查!
面具:
——她哭非区,傻瓜,因為她已生活過了攀操!
因為她還在生活院仿,但她哀嘆的,
使她兩腿不住地發(fā)抖的速和,偏偏
就是那明天歹垫,唉!明天還得生活颠放!
明天排惨,后天,永遠(yuǎn)碰凶!——如同我們一般暮芭!
獻(xiàn)給美的頌歌:
你來自幽深的天空,還是地獄欲低,
美霸辍?你的目光既可怕又神圣砾莱,
...
你出自黑色深淵瑞筐,或降自星辰?
...
蜉蝣花了眼腊瑟,朝你這蠟燭飛去聚假,
嘶地一聲燒著,還說:火炬有福闰非!
...
頭發(fā):
喧鬧的港口膘格,在那里我的靈魂
大口地痛飲芳香、色彩和音響财松;
舞蛇:
仿佛一條蘇醒的船
迎著晨風(fēng)起瘪贱,
我們靈魂遐想萬端
楊帆遠(yuǎn)天馳。
你的眼睛絲毫不露
甜蜜或苦澀辆毡,
如兩件冰冷的飾物政敢,
混合金與鐵。
…
流動的天群星聚湊胚迫,
播撒在我心喷户。
腐尸(目前為止讀過的最怵目驚心的一首詩):
親愛的,想想我們見過的東西访锻,
夏日的清晨多溫和:
小路拐彎處一具丑惡的腐尸褪尝,
在碎石的床上橫臥闹获,
仿佛淫蕩的女人,把兩腿高抬河哑,
熱乎乎地冒著毒氣避诽,
她懶洋洋地,恬不知恥地敞開
那臭氣熏天的肚子璃谨。
太陽照射著腐爛的一大團沙庐,
想要把它烤得透熟,
仿佛要向大自然百倍地歸還
它結(jié)為一體的萬物佳吞;
天空凝視著拱雏,這尸體真是絕妙,
像花朵一樣地開放底扳。
臭氣那樣地強烈铸抑,你覺得就要
昏厥暈倒在草地上。
腐敗的肚子上蒼蠅嗡嗡聚集衷模,
黑壓壓一大群蛆蟲
爬出來鹊汛,好像一股粘稠的液體,
順著活的皮囊流動阱冶。
它們爬上爬下仿佛浪潮陣陣刁憋,
橫沖直撞亮光閃閃;
仿佛有一股渾濁的氣息吹進(jìn)木蹬,
這具軀體仍在繁衍至耻。
這世界奏出一陣奇特的音樂,
好像流水届囚,又好像風(fēng)有梆,
像簸谷者做出有節(jié)奏的動作是尖,
把籽粒顛簸和攪動意系。
形式已消失,只留下依稀的夢饺汹,
一張遲來的草稿圖蛔添,
在遺忘的畫布上,畫家的完成
僅僅憑著記憶復(fù)出兜辞。
一只母狗憤怒地把我們觀望迎瞧,
焦躁不安,躲在石后逸吵,
等待著時機凶硅,要從尸骸的身上,
重新咬住那一塊肉扫皱。
——而將來您也會像這垃圾一樣足绅,
像這惡臭可怖可驚捷绑,
我眼睛的星辰,我天性的太陽氢妈,
您粹污,我的天使和激情!
是的首量,您將如此壮吩,哦優(yōu)美之女王,
領(lǐng)過臨終圣禮之后加缘,
當(dāng)您步入草底和花下的辰光鸭叙,
在累累白骨間腐朽。
那時生百,我的美人啊递雀,告訴那些蛆,
接吻似的把您啃噬:
你的愛雖已解體蚀浆,但我卻記住
其形式和神圣本質(zhì)缀程!
吸血鬼:
我請求有一把快刀,
斬斷鎖鏈還我自由市俊,
我請求有一劑毒藥杨凑,
來把我的軟弱援救。
唉摆昧,毒藥和快刀都說撩满,
對我充滿傲慢蔑視:
“你不值得人們解脫
你那可詛咒的奴役,
…”
死后的悔恨:
若不知死者的悲傷绅你,何用之有伺帘?
——蛆蟲將如悔恨般啃你的皮肉。
活的火把:
蠟燭慶祝死亡忌锯,你把覺醒歌唱伪嫁;
走啊,一邊歌唱我靈魂的覺醒偶垮,
你任何太陽也遮掩不住的星张咳!
精神的黎明:
天使醒了,在沉睡的野獸身上似舵。
…
精神宇宙的不可企及的蔚藍(lán)脚猾,
為了那夢想并痛苦的沮喪者,
帶著深淵的吸引力洞開砚哗,深不可測龙助。
…
太陽的光照黑了蠟燭的火苗;
你的幻影蛛芥,這光輝燦爛的靈魂提鸟,
百戰(zhàn)百勝脆淹,就像太陽永世長存!
黃昏的和諧:
溫柔的心沽一,憎惡廣而黑的死亡盖溺,
收納著光輝往昔的一切遺痕!
太陽在自己的凝血之中下沉…
秋歌:
我的心只會是紅而冷的一塊铣缠,
就像太陽落在北極的地獄中烘嘱。
惡之花里面還有不少關(guān)于貓的詩,但我不是很喜歡貓蝗蛙。
貓頭鷹:
陶醉于過影的人類
永遠(yuǎn)要遭受懲罰蝇庭,
因為他想要改變地位。(這是叫人安守本分的意思嗎)
音樂:
音樂常像大海一樣將我卷去捡硅!
朝著蒼白的星哮内,
背負(fù)多霧的穹頂、浩渺的天宇壮韭,
我正揚帆啟程北发;
快樂的死者:
與其苦苦地哀求世人的淚眼,
我寧愿活著的時候邀請烏鴉
把我那丑惡的尸骸的血吸干喷屋。
…
告訴我琳拨,他可還能受什么折磨?
這死在死人中的無魂老軀殼屯曹!
破裂的鐘:
像被遺忘的沉沉殘喘的傷員狱庇,
躺在血泊中,身上堆滿了尸體恶耽,
竭力掙扎密任,卻一動不動地死去。
憂郁之四:
當(dāng)環(huán)抱著的天際向我們射出
比夜還要愁慘的黑色的黎明偷俭;
…
一大群無言的蜘蛛污穢不堪浪讳,
爬過來在我們的頭腦里結(jié)網(wǎng),
…希望
被打敗社搅,在哭泣驻债,而暴虐的焦灼
在我低垂的頭頂把黑旗插上乳规。
頑念:
你多讓我喜歡形葬,哦夜澎粟!倘無星掛啥辨,
它的光說著無人知曉的語言!
因為我尋求虛無缩搅、赤裸和黑暗冻辩!
然而黑夜本身就是一幅圖畫猖腕,
上面有熟眼不見的萬千人物拆祈,
打從我的眼睛里不斷地冒出。
虛無的滋味:
算了吧倘感,我的心放坏;睡吧,傻乎乎地老玛。
精神失敗淤年,力盡精疲!…
時間一分鐘一分鐘地吞沒我蜡豹,
仿佛大雪埋住了凍僵的尸首麸粮,
我從天上靜觀這圓圓的地球,
不再去尋覓可以棲身的茅舍镜廉。
雪崩啊弄诲,你可愿帶我一起墜落?
無可救藥:
一
一個觀念娇唯,一個形式齐遵,
一個存在,始于藍(lán)天塔插,
跳進(jìn)冥河洛搀,泥濘如鉛,
天之眼亦不能透視佑淀;
…
一個沒有燈的亡魂…
一艘困在極地的船留美,
像落入水晶的陷阱,
哪條海峽命中注定
讓它進(jìn)入這座牢監(jiān)伸刃?
二
憂郁誠摯的觀照中谎砾,
心變成自己的明鏡!
真理之井捧颅,既黑且明景图,
有蒼白的星辰顫動,
有地獄之燈在譏諷碉哑,
有火炬魔鬼般妖嬈挚币,
獨特的慰藉和榮耀,
——這就是那惡的意識扣典。
時鐘:
時鐘妆毕!這個陰森、可怖贮尖、無情的神笛粘,
他的手指威脅著我們,說:“記住薪前!
你充滿恐怖的心润努,戰(zhàn)栗的痛苦
就要把它占據(jù),如同射中靶心示括;
…
“那時辰就要響了铺浇,神圣的偶然,
嚴(yán)峻的道德垛膝,你尚童貞的妻随抠,
甚至悔恨(啊繁涂!最后的棲身之地)
都要說:死吧拱她,老懦夫,為時已晚扔罪!”
風(fēng)景:
暴亂徒然地在我的窗前怒吼秉沼,
不會讓我從我的書桌上抬頭;
因為我已然在快樂之中陶醉矿酵,
但憑我的意志就把春天喚醒唬复,
并從我的心中拉出紅日一輪,
將我的熾熱的思想化作溫馨全肮。(什么也不能阻止我遨游在案前的書本中)
結(jié)論:
惡之花不是毒草敞咧,而是香花。
波德萊爾不是神辜腺,不是鬼休建,而是人。