送石處士序
[唐] 韓愈
河陽軍節(jié)度、御史大夫烏公,為節(jié)度之三月钓账,求士于從事之賢者碴犬。有薦石先生者。公曰:“先生何如梆暮?”曰:“先生居嵩服协、邙、瀍啦粹、谷之間偿荷,冬一裘,夏一葛唠椭,食朝夕跳纳,飯一盂,蔬一盤贪嫂。人與之錢寺庄,則辭;請與出游力崇,未嘗以事免斗塘;勸之仕,不應亮靴。坐一室馍盟,左右圖書。與之語道理茧吊,辨古今事當否贞岭,論人高下,事后當成敗饱狂,若河決下流而東注曹步;若駟馬駕輕車就熟路,而王良休讳、造父為之先后也讲婚;若燭照、數(shù)計而龜卜也俊柔〕雉铮”大夫曰:“先生有以自老,無求于人雏婶,其肯為某來邪物赶?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國留晚,不私于家酵紫。方今寇聚于恒,師還其疆,農(nóng)不耕收奖地,財粟殫亡橄唬。吾所處地,歸輸之涂参歹,治法征謀仰楚,宜有所出。先生仁且勇犬庇。若以義請而強委重焉僧界,其何說之辭?”于是撰書詞臭挽,具馬幣捂襟,卜日以受使者,求先生之廬而請焉埋哟。
先生不告于妻子笆豁,不謀于朋友,冠帶出見客赤赊,拜受書禮于門內(nèi)闯狱。宵則沫浴,戒行李抛计,載書冊哄孤,問道所由,告行于常所來往吹截。晨則畢至瘦陈,張上東門外。酒三行波俄,且起晨逝,有執(zhí)爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任懦铺,決去就捉貌。為先生別《睿”又酌而祝曰:“凡去就出處何常趁窃,惟義之歸。遂以為先生壽急前⌒崖剑”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務(wù)富其家而饑其師裆针,無甘受佞人而外敬正士刨摩,無昧于諂言寺晌,惟先生是聽,以能有成功码邻,保天子之寵命折剃×砑伲”又祝曰:“使先生無圖利于大夫而私便其身像屋。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規(guī)边篮〖狠海”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻戈轿,遣愈為之序云凌受。(選自《古文觀止》)
譯文
河陽軍節(jié)度使、御史大夫烏公思杯,就任節(jié)度使后的第三個月胜蛉,各僚屬中的賢者訪求人才。有人推薦石先生色乾。烏公問:“石先生為人怎么樣誊册?”回答說:“石先生深居于嵩、邙兩座山和瀍暖璧、谷兩條水之間案怯,冬天穿一件皮衣,夏天穿一件布衫澎办,早晚用餐嘲碱,只是一碗飯,一盤蔬菜局蚀。人家給他錢麦锯,他就謝絕;請他一道出去游玩琅绅,他從來借故推辭過扶欣;勸他出去做官,卻總是不答應奉件。從在一間屋子里宵蛀,在左右兩旁全是圖書。同他談?wù)摴沤袷虑榈恼_與否县貌,評論人物德才的高下术陶,事情的結(jié)局是成功還是失敗,他的話就好歇腳黃河決堤向東頃注那樣滔滔不絕國就像四匹馬駕著輕車走在熟悉的路上煤痕,而又是王良梧宫、造父那樣的駕車高手在前后駕車接谨。又好象用燭光照耀一樣明察秋毫,像數(shù)理計算般分析精確塘匣,象龜甲占卜預見得準確靈驗脓豪。”烏大夫說:“先后有隱居終老的心愿忌卤,沒有什么要求別人扫夜,他肯為我而出山嗎?”僚屬說:“大夫您文武全才驰徊,忠孝兼?zhèn)潴源常瑸閲以L求賢才,不是為自家謀私利」鞒В現(xiàn)在賊寇集結(jié)在恒州颗味,軍隊往來環(huán)布在它的疆界周圍,農(nóng)民無法耕種收獲牺弹,錢財均已用盡浦马。我們所處的地方,是軍隊往來和物資運輸?shù)慕煌ㄒ勒牌瑹o論政治措施還是軍事謀略晶默,都應有人幫助出主意。石先生仁愛并且勇敢鹃锈,假如憑借大義去聘請并將重任委派給他荤胁,他還有什么話推辭呢?”于是烏大夫?qū)懞闷刚埖臅攀赫瑐浜民R和禮品仅政,選擇好的日子將禮物交給使者,尋找到石先生的住處去聘請他盆驹。
[2]
石先生沒告訴家人圆丹,也沒同朋友商量,整好衣冠就出來會見客人躯喇,在屋里恭敬地接受了聘書和禮物辫封。當天晚上就洗澡,準備行李廉丽,將好書籍倦微,問清路上經(jīng)過的地方,并向經(jīng)常往來的朋友告別是正压。次日清晨欣福,親友們一起都來到東門外,為他設(shè)宴餞行焦履。酒喝過三巡拓劝,石先生將要動身的時候雏逾,有人端酒杯說道:“烏大夫真正能以大義訪求人才,石先生也真正能以道義作為自己的責任郑临,從而定奪自己的離去或者就職栖博。這杯酒為先生您送別∠岫矗”又斟了一杯酒祝愿說:“凡是隱居或做官仇让,哪有什么一成不變的規(guī)定?只有道義為依歸犀变。我外務(wù)就用這杯酒向先生祝壽妹孙。”又斟了杯酒祝愿說:“希望烏大夫永遠不要改變他的初衷获枝,不去做那種專使自家富裕發(fā)財而讓士兵缺乏軍糧忍饑挨餓的事,不要內(nèi)心喜愛那些善于阿諛奉承的人而只有表面上敬重正真之士骇笔,也不要被計好奉承的話所蒙蔽省店,只愿他聽從石先生的意見,從而腎取得勝利笨触,有營私利已的打算."石先生起身拜謝這番祝辭說:“我怎么敢不恭敬小心地從早到晚遵照諸位的祝愿勸告去做呢懦傍?因此,東都洛陽的人士全都料定烏大夫與石先生一定能密切配合而取得成功芦劣。于是大家各自作了一首六個韻腳十二句的詩粗俱,委托韓愈我寫這篇序。
注釋
注:
石處士:古代稱有才能而不愿做官的知識分子為處士虚吟。這里指洛陽人石洪寸认,德高望重,頗具才略串慰。
①烏公:即烏重胤(761—827)偏塞,張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節(jié)度使盧從史部下任都知兵馬使邦鲫。810年(元和五年)升河陽節(jié)度使灸叼。河陽軍:唐時所置,治所在今河南孟縣南庆捺。由于唐代的節(jié)度使的轄區(qū)也是軍區(qū)古今,故稱“軍”。
②從事:漢以后三公及州郡長官均自辟僚屬滔以,稱為“從事”捉腥,到宋代廢除。
③嵩:山名醉者,五岳之一但狭,在河南登封縣北披诗。邙:山名,在河南西部立磁。瀍:水名呈队,源出于洛陽市西北,入洛水唱歧。谷:水名宪摧,源出河南陜縣東部,在洛陽西南與洛水會合颅崩。
④裘:皮衣服几于。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣沿后。此處指粗布的衣服沿彭。
⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”尖滚。
⑥王良:春秋時晉國的善御者喉刘,傳說為周穆王駕車。
⑦數(shù)計:算卜漆弄。龜卜:古人用火灼龜甲睦裳,依據(jù)裂紋以推測吉兇。
⑧寇聚于恒撼唾,師還其疆:唐元和四年廉邑,成德節(jié)度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統(tǒng)兵討伐,未能成功慰技。次年被迫任命王承宗為成德節(jié)度使移迫。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。
⑨殫:盡。歸輸:運輸軍用物資课舍。治法:治政之法。征謀:征戰(zhàn)之謀他挎。撰:寫作筝尾。書詞:書信