顧況《過山農(nóng)家》原詩环鲤、注釋、翻譯宙彪、賞析
【原文】:
過山農(nóng)家
顧況
板橋人渡泉聲叔营, 茅檐日午雞鳴。
莫嗔焙茶煙暗鹉胖, 卻喜曬谷天晴握玛。
【注釋】:
嗔(chēn):嫌怨。
過山農(nóng)家:一本題為“山家”甫菠,說為張繼所作挠铲。過:拜訪,訪問寂诱。
【翻譯】
當(dāng)我走過橫跨山溪上的木板橋時(shí)拂苹,有淙淙的泉聲伴隨著我;來到農(nóng)家門前痰洒,太陽已在茅檐上空高照瓢棒,雞在咯咯鳴叫,像是在歡迎來客丘喻;山農(nóng)陪伴我參觀焙茶脯宿,深表歉意地說,不要嗔怪被煙熏了泉粉;到打谷場上连霉,山農(nóng)為天晴可以打谷而欣喜不禁榴芳。
【賞析】:
首句“板橋人渡泉聲”。詩人首先截取了山行途中特有的景物來描寫跺撼。詩人走在橫跨山溪的木板橋上窟感,板橋下泉聲淙淙∏妇“板橋”就是木板做的橋肌括。可以說酣难,每個(gè)讀者在閱讀此詩時(shí)谍夭,不由得想到溫庭筠《商山早行》中的“雞聲茅店月,人跡板橋霜”詩句憨募,感受到早行的清冷中游子孤獨(dú)寂寥的心境紧索。而這里雖不是這深秋寒意的季節(jié)(我們從詩人的“卻喜曬谷天晴”可知),但“板橋”意象卻賦予山中小溪應(yīng)有的特色菜谣,從而突出了詩人熱愛自然之趣珠漂。同時(shí),在寫作技巧上尾膊,詩人還運(yùn)用了“以聲襯靜”的襯托方法媳危,用淙淙泉聲來反襯寂靜的山澗環(huán)境,使之更加幽靜冈敛,這與“蟬噪林逾靜待笑,鳥鳴山更幽”(王籍《入若邪溪》)和“萬籟此都寂,但余鐘磬音”(常建的《題破山寺后禪院》)有異曲同工之妙抓谴。還要注意的是這首詩《過山農(nóng)家》暮蹂,但詩句中沒有一個(gè)“山”字,詩人卻是運(yùn)用了“因水而有山”來間接表現(xiàn)“山”癌压。在寫“水”來描寫了山之幽靜仰泻,這也許更易于表達(dá)詩人所希望的境界,聲音更易于進(jìn)入詩人的心靈滩届,這樣集侯,比直接寫瘦硬的山來得更為有境界。
第二句“茅檐日午雞鳴”帜消。這一句較之第一句棠枉,在時(shí)空上發(fā)生了跳躍。第一句也許寫的就是詩人清早出發(fā)所見券犁,注重了環(huán)境描寫术健,也點(diǎn)出人物(“人渡”中的“人”——詩人)。這一句中的“茅檐”照應(yīng)了詩題中的“農(nóng)家”粘衬,也許是農(nóng)家特色居處。辛棄疾在《清平樂·村居》中也描寫過:“茅檐低小,溪上青青草≈尚拢”“日午”即指詩人來到農(nóng)家時(shí)的時(shí)間——太陽已中午時(shí)分勘伺。“雞鳴”即指農(nóng)家雞的叫聲褂删。這里飞醉,詩人抓住了農(nóng)家 “茅屋”和“雞叫”來突出深山農(nóng)舍的特點(diǎn),同時(shí)也通過聲音(雞叫聲)來表現(xiàn)農(nóng)舍應(yīng)有的氣息屯阀,營造了濃郁的生活氛圍缅帘。
第三句“莫嗔焙茶煙暗”,這句則從人物著筆难衰,帶出了這一家是以種茶為副業(yè)的農(nóng)家钦无。“嗔”即嫌怨盖袭∈г荩“焙茶”又稱制茶(炒茶) 即用溫火烘茶,古代制茶技術(shù)鳄虱。其作用是為了再次清除茶葉中的水分,以便更好地保藏貯存弟塞。這里,詩人是站在山農(nóng)的角度來寫的拙已,以農(nóng)家主人的口吻說的决记。我們從農(nóng)家主人的話語中不但感受到了“焙茶煙暗”的勞動(dòng)場景——焙茶煙暗,也體會(huì)到了農(nóng)家主人質(zhì)樸倍踪、熱情的感情霉涨。其中“莫嗔”二字,極富情蘊(yùn)地表現(xiàn)出農(nóng)家主人爽直的性格惭适。
第四句“卻喜曬谷天晴”笙瑟,這一句和前句連成一氣,從兩方面來寫的癞志。我們都知道往枷,在南方山區(qū),收獲季節(jié)往往是云多雨盛凄杯,說晴就晴错洁,說雨就雨,陰晴變化無常戒突。詩中寫農(nóng)家為天晴而欣喜屯碴,是暗示了農(nóng)家的豐收。其中的“卻喜”二字不但呼應(yīng)“莫嗔”膊存,而且表現(xiàn)出農(nóng)家對“曬谷天晴”的喜歡导而。聯(lián)系上句忱叭,詩人通過空間的變化描寫,由地到天今艺,不但突出了“焙茶”和“曬谷”韵丑,也通過農(nóng)家主人的語言和心理描寫,刻畫農(nóng)家主人感情的質(zhì)樸和性格爽朗虚缎。
總之撵彻,顧況《過山農(nóng)家》按行蹤順序,依次選取了山行途中实牡、到達(dá)農(nóng)舍陌僵、參觀焙茶和曬谷晴天四個(gè)方面來展開,一句一個(gè)意思创坞,層次清晰碗短,并由物及人,描寫了山中特有的景物摆霉,表現(xiàn)出農(nóng)家人的質(zhì)樸性格和農(nóng)家生活的簡樸豪椿,從而也暗示了詩人對農(nóng)家生活的喜愛之情。同時(shí)携栋,詩歌格調(diào)明朗搭盾,節(jié)奏輕快,具有極高的審美