對(duì)于熱愛在網(wǎng)上浪啊浪、逛啊逛的小伙伴來(lái)說(shuō)蝴韭,熱詞一定聽過(guò)不少够颠,但是你知道這些詞正確的英文表達(dá)是什么嗎?
1 老哥穩(wěn)
從字面直接翻譯的話就是old brother steady榄鉴?
但這個(gè)詞的實(shí)際意思是夸贊人很牛很厲害摧找。所以正確的翻譯應(yīng)該是Nice, bro或Cool, bro.
另外這句話的意思和“厲害了核行,我的哥”差不多牢硅,所以也可以說(shuō)成 Amazing my brother!
2 老司機(jī)
這回難道是olddriver蹬耘?年紀(jì)大的司機(jī)
如果是老司機(jī)的本意,也許還可以减余,可是此老司機(jī)非彼老司機(jī)综苔,這里是指在談戀愛方面有豐富經(jīng)驗(yàn)的人,也引申為在某些特殊方面有一定技巧與經(jīng)驗(yàn)的人位岔。
小編思來(lái)想去如筛,覺(jué)得old bird最能體現(xiàn)原句的內(nèi)涵,old bird 意思是老手抒抬,有經(jīng)驗(yàn)的人杨刨,但是bird這個(gè)單詞在英語(yǔ)中有性知識(shí)這個(gè)偏僻的意思,另外鳥在中文中也有關(guān)于性的暗示擦剑,所以有很大的聯(lián)想空間妖胀。
3 一臉懵逼
字面翻譯的話,是A face Meng force惠勒,還有小伙伴造出了mengbility這個(gè)詞赚抡,真是中英文結(jié)合的很完美啊,說(shuō)不定有一天真的會(huì)被加入英語(yǔ)詞典纠屋。
一臉懵逼形容遇到一件無(wú)法理解的事情涂臣,被震驚地目瞪口呆的樣子,英語(yǔ)中表達(dá)這類意思的詞很多售担,像是surprised驚訝的驚奇的赁遗,Stunned震驚的。
但是意思上最貼切的是Dumbstruck族铆,目瞪口呆的岩四,發(fā)懵的∑锼兀看起來(lái)好像不好記炫乓,不過(guò)拆開看dumb是啞的、說(shuō)不出話的献丑,struck是被打擊的末捣,被驚訝的說(shuō)不出話來(lái),這樣是不是很好記了呢创橄?
4 不明覺(jué)厲
字面譯過(guò)來(lái)就是 not bright feel fierce
這什么鬼東西箩做?
還是正經(jīng)翻譯一下吧,意思圖上已經(jīng)說(shuō)了妥畏,I don't quite get it, but I think you are really terrific.或者更高級(jí)點(diǎn)邦邦,Admiration arises despite my incomprehension of what you said.
5 撩妹
撩妹安吁,撩這個(gè)字很關(guān)鍵,那種似有若無(wú)的撩撥燃辖、挑逗鬼店,這種微妙感覺(jué)不是很好翻譯。
幾個(gè)可對(duì)應(yīng)的俚語(yǔ):Pick up hot chicks黔龟,hot chicks是辣妹的意思妇智,不過(guò)感覺(jué)對(duì)應(yīng)把妹更合適。flirt with girls和姑娘調(diào)情氏身,或者hit on a girl對(duì)某人放電巍棱、(性)挑逗某人,也都可以蛋欣。
6 戰(zhàn)五渣
字面翻譯是War five slag航徙,自然是不行的。
這句話是出自《七龍珠》中的人物拉蒂茲陷虎,是縮略語(yǔ)到踏,完整的語(yǔ)句是“戰(zhàn)斗力只有五的渣滓”,現(xiàn)在常用來(lái)形容武力戰(zhàn)斗力特別低很容易被打倒的人泻红。
這個(gè)詞感覺(jué)沒(méi)有特別對(duì)應(yīng)的單詞夭禽,可以用garbege垃圾,Loser失敗者谊路、廢物讹躯,dregs渣滓等來(lái)表示。
7 單身狗?single dog
這是一個(gè)悲傷的話題缠劝,廣大的沒(méi)有男/女朋友的伙伴們潮梯,都已經(jīng)不屬于人類世界了,成了一只單身狗惨恭,或者說(shuō)單身汪秉馏。
single dog這樣的直譯其實(shí)就很貼切,因?yàn)閐og在英語(yǔ)中也會(huì)指人脱羡,但是更簡(jiǎn)潔的說(shuō)法可以直接用single萝究。雖然小編并不想承認(rèn)自己也是single dog。
8吃狗糧
直接譯成eat dog food锉罐,倒也沒(méi)有錯(cuò)帆竹,只是我們不禁要問(wèn)好好的人為啥要吃狗糧啊脓规?很好吃嗎栽连?
這,就和作為單身狗一樣,不是自己能決定的秒紧,我們有時(shí)也不想吃绢陌。情侶秀恩愛就被稱作狗糧,單身狗吃狗糧就是指被別人秀了恩愛熔恢。
盡管每天被各種秀恩愛扎眼睛脐湾,小編還是要強(qiáng)調(diào)這句話正確的表達(dá)方法——being showed other's?affection.
9神補(bǔ)刀
God's mending knife,上帝的補(bǔ)刀绩聘?不知是用來(lái)修啥的沥割。
神補(bǔ)刀是指在對(duì)話和跟帖中,用一種非常規(guī)式的思路來(lái)回答對(duì)方的問(wèn)題凿菩,從而達(dá)到一種打擊對(duì)方或引起冷笑話效果的說(shuō)話方式。
經(jīng)常被神補(bǔ)刀的小編覺(jué)得這個(gè)詞應(yīng)該就是fantastic reply to give last hit帜讲,各種被暴擊衅谷。
10 扎心了老鐵
“扎心”是指內(nèi)心受到了極大的摧殘和刺激,“老鐵”是北方方言“鐵哥們”的意思似将。主要在罵人或訴苦時(shí)使用获黔。
這個(gè)就比較好譯了,My heart's broken, old fellow在验,或者是You broke my heart, old fellow.
11 細(xì)思恐極
這是縮略語(yǔ)玷氏,仔細(xì)想想,覺(jué)得恐怖到了極點(diǎn)腋舌。
When you think it over, you will feel horrible.或者是A second thought incurs profound fear.
今天李經(jīng)理給大家買了雞腿盏触,讓大家再接再厲,然后小編忽然想起上次李經(jīng)理買雞腿的時(shí)候我們加班到了十點(diǎn)块饺,簡(jiǎn)直細(xì)思恐極霸薇纭!
以上翻譯簡(jiǎn)直耗盡了小編的腦細(xì)胞授艰,相信看文章的你有更好的想法辨嗽,在留言中告訴我們吧!
本期圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)淮腾,音樂(lè)來(lái)自5sing網(wǎng)站糟需。