CAN'T find a mate? Try parthenogenesis. The type of asexual reproduction may be part of an extreme survival strategy for sharks.
找不到配偶纷纫?那就試試單性生殖埋心!無性生殖也許將成為鯊魚的最終生存方式。
In parthenogenesis, females' eggs start dividing without being fertilised. This produces daughters that are genetically similar to themother. It was first oberved in a captive hammerhead shark in 2001,?but this was an isolated incident, and the shark pup died after three days,making it difficult to say much about its evolutionary significance.
在單性生殖中,雌性動(dòng)物的卵無需受精即開始分裂砾赔。這會(huì)產(chǎn)下基因與母親相同的女兒。單性生殖最初是在2001年捕獲的一頭錘頭鯊身上發(fā)現(xiàn)的效拭,不過瓣蛀,這只是一個(gè)孤立的事件,而且识颊,鯊魚幼崽3天后就死了诚镰,因此,要對(duì)單性生殖的進(jìn)化意義作比較多的闡述有點(diǎn)勉為其難祥款。
Kevin Feldheim?at the Field Museum in Chicago, and an international team of colleagues, has now shown that the inc ident was not exceptional and sharks born from a virgin mother can survive for many years (Journal of Heredity, vol 101, p 374).
供職于芝加哥菲爾德博物館和遺傳研究國(guó)際組織的Kevin Feldheim表示清笨,此次事例并非異常,由單性生殖母鯊產(chǎn)下的幼鯊可存活多年(見《遺傳雜志》第101期刃跛,374頁(yè))抠艾。
The team was inspired by the 2001 birth to keep eggs produced by a captive white-spotted bamboo shark at the Belle Isle Aquarium of the Detroit Zoological Institute. The female had never encountered a male during her adult life and biologists had assumed the eggs were infertile. To their surprise seven incubated eggs produced two pups that survived five years before they were transferred to another facility. Genetic analysis confirmed that they were parthenogenesis.
受2001年錘頭鯊幼崽的啟發(fā),該組織將一頭在底特律動(dòng)物學(xué)研究所貝爾島水族館捕獲的白斑竹子鯊所產(chǎn)的卵作了保留處理桨昙。這頭母鯊在其成年期中未曾遇到過一頭雄鯊检号,生物學(xué)家們?cè)氘?dāng)然地認(rèn)為這些卵沒有生育力。但令他們驚奇的是蛙酪,7只孵化的卵中竟孵化出了兩頭幼鯊齐苛,而這兩頭幼鯊在被轉(zhuǎn)移到另一個(gè)水族箱之前存活了5年。遺傳分析確認(rèn)桂塞,它們系單性生殖凹蜂。
"This suggests that parthenogenesis is a viableshark survival strategy," says Paulo Prod?hl?of Queen'sUniversity Belfast, UK, who is investigating a possible case of virgin birth in the whitetip reef shark.
“這暗示著單性生殖將成為行之有效的鯊魚繁殖法,”英國(guó)貝爾法斯特女王大學(xué)正研究白頂礁鯊單性生殖可能性的Paulo Prod?hl說阁危。
Modern sharks have been on Earth for several hundred million years. One theory is that switching from sexual reproduction to virgin birth might have helped these ancient creatures survive so long. Prod?hl suggests virgin birth could have been a safeguard mechanism. Several shark species live in single-sex groups and he says parthenogenesis may have ensured that isolated populations of females could survive without males.
現(xiàn)代的鯊魚在地球上已存活了幾億年玛痊。一種理論言稱,或許是有性生殖到單性生殖的轉(zhuǎn)變才幫助了這些遠(yuǎn)古的生物存活了這么長(zhǎng)的時(shí)間狂打。Prod?hl認(rèn)為擂煞,單性生殖可能已成為一種保障機(jī)制。有幾個(gè)鯊魚物種以單性群的方式生存趴乡,他還說对省,單性生殖或許可保證隔離的雌鯊種群不靠雄鯊也能繁殖蝗拿。
注:本文原文選自http://www.newscientist.com,譯文為本人原創(chuàng)蒿涎。
本譯文僅供個(gè)人研習(xí)蛹磺、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途同仆。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)萤捆。本人同意簡(jiǎn)書平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章俗批。