Economist Espresso 上曾有這樣一篇報道:
In two minds: Japan's sharing economy
Airbnb can barely hide its frustration over the country's approach to home-sharing. A new law, which comes into force today, legalises the practice for hosts who register with the authorities, but restricts it to a maximum 180 days per year. Local authorities can further curtail that. Worse, on June 1st the government told Airbnb it had to cancel all bookings for June 15th-19th for hosts still in the process of getting licensed. Japan's give-with-one-hand-take-with-the-other approach goes some way to explaining why the country's sharing economy, in which people rent goods and services from one another via internet platforms, remains tiny compared with other developed economies. Powerful industry lobbies, restrictive regulation and public anxiety stifle growth. By contrast, the government encourages sharing where it can help rural areas that lack services; some places are exempted from the general ban on ride-sharing. Sharing-economy platforms are realising they have to do things on the country's terms.
主要是講共享經(jīng)濟在日本的發(fā)展,文中特別以Airbnb為例講了這個共享民宿平臺在日本的情況。6月1日激挪,日本政府突然發(fā)布通知澜公,要求包括 Airbnb 在內(nèi)的所有短租维咸、民宿平臺從即日起立即取消未完成合法登記民宿房源的入住預(yù)訂回懦,正在注冊報備過程中的房源也在強制取消訂單之列闽撤。Airbnb 得知消息后立即與日本旅游局溝通端辱,希望確保游客不會因此被耽誤行程梁剔。最終,Airbnb 在屢次溝通無果后舞蔽,不得已取消了數(shù)千單民宿的預(yù)訂訂單荣病,但是承諾對受到牽連的游客進行賠償。
從個人角度來看渗柿,政府的做法肯定不利于老百姓賺錢个盆。只有出租自己的房屋,才能掙取更多收益朵栖。
從酒店角度來看颊亮,很多游客都去租住民宿,這樣會對他們造成損失陨溅。
從政府角度來看:Airbnb這種平臺管理還處于灰色地帶终惑,一是給安全帶來隱患,二是損失了酒店利益门扇,這樣就會減少稅收雹有,不利于國家。
比如在國內(nèi)悯嗓,有許多人都會表達出不同意見件舵、觀點,一定要看自己所處的位置脯厨,所思考的角度铅祸。當你換個角度,沒準就做出另外的選擇!