1.新建文件Strings文件呻征,命名一定要“Localizable.strings”挪挤,不要問(wèn)為什么叼丑,現(xiàn)在只要這么用就對(duì)了心剥。
2.默認(rèn)語(yǔ)言是中文婴氮,所以不需要添加中文萍虽。如果需要其他語(yǔ)言庆亡,點(diǎn)擊加號(hào)妨蛹。
3.不需要勾選Base惶看,因?yàn)椴粫?huì)用到Base启泣。勾選Base只會(huì)增加工程的大小阵子。勾選要適配的語(yǔ)言就行了政基。我這邊是英語(yǔ)和中文就行了贞铣。
4.參考圖片。英語(yǔ)的key和value是一樣的沮明。中文的話(huà)辕坝,key和英語(yǔ)的是一樣的。value就是你要的中文
5.國(guó)際化代碼適配
NSLocalizedString(key, comment); ?用法如下荐健,
NSLocalizedString(@“BAGS", @“”); 這樣就可以了酱畅,會(huì)根據(jù)系統(tǒng)的語(yǔ)言使用key查找value,如果找不到該value江场,就會(huì)直接使用key纺酸。所以這是非常方便的。
到此為止址否,國(guó)際化適配就完成了餐蔬。這是我比較推薦的做法。還有storyboard的國(guó)際化適配下次更新